Три принца для ведьмы - страница 5
Волосы у меня всегда были хорошие. Светлые, густые и длинные, почти до талии. Но был у них один недостаток. Они совершенно не поддавались никаким укладкам!
Сколько сил и нервов я в свое время тратила на то, чтобы накрутить их на плойку, но все было тщетно. Не помогали ни профессиональные укладочные средства, ни один метод завивки в домашних условиях. Кудряшки держались не больше получаса, а дальше превращались в некрасивые сосульки, залитые лаком для волос.
И вот теперь видя эту невероятную красоту в зеркале, я была вне себя от счастья. С улыбкой трогала мягкие волны волос, удивительно шелковистые, без следа укладочных средств и не могла налюбоваться.
– Хильда, вы настоящая волшебница!
– Не волшебница, а бытовой маг, – поправила она, тоже не сдерживая довольной улыбки.
Пока она завивала мне волосы, то успела рассказать, что все слуги в замке имеют способности к бытовой магии и прошли специальную профессиональную подготовку. И чтобы убрать пыль им не нужно махать тряпкой, а достаточно произнести нужное заклинание и комната через миг воссияет чистотой. Если честно, мне даже стало чуточку завидно. Хотела бы и я так уметь.
Заколов передние пряди небольшими заколками в виде золотистых роз, горничная сделала мне легкий, почти незаметный макияж и с торжественным видом объявила:
– Теперь можно отправляться к императрице.
Я еще раз с легким изумлением посмотрела на себя в зеркало и невольно улыбнулась. Хильде удалось подчеркнуть мою природную красоту так, что она засияла всеми гранями.
Надев изящные туфельки на невысоком каблуке, я наконец покинула место своего заточения.
В сопровождении Хильды я шла по красной ковровой дорожке, не скрывая своего восхищения.
«Замок! Это, правда, самый настоящий замок!»
Высокие сводчатые потолки, картины в золоченых рамах, изящные статуи, расписные вазы с живыми цветами в нишах, – от всего этого великолепия и роскоши перехватывало дыхание.
А когда коридор вывел нас на освященную солнцем открытую галерею, я не смогла сдержать восторженный вздох. Ажурные колонны меж оконных пролетов, поддерживающие потолок, были увиты плющом. Ветер игриво раздувал пряди моих волос, принося с собой тепло и сладковатый аромат цветов из сада.
Я остановилась и зажмурилась от удовольствия, подставив лицо навстречу солнечным лучам, ласково касающихся кожи.
Как же я соскучилась по теплым летним денькам! Хоть я и люблю зиму, но холодные ветра и морозы меня порядком утомили, так что в последнее время я только и считала дни до наступления весны.
Увы, долго наслаждаться моментом мне не дали. Хильда мягко напомнила, что меня ожидает Ее Величество.
Вскоре мы дошли до огромной, высотой почти под потолок, двухстворчатой двери, украшенной золотыми узорами, возле которой нас встретил суховатый пожилой мужчина в черной ливрее.
Скользнув по нам взглядом, он распахнул дверь и зычно объявил:
– Госпожа Василиса, гостья с Земли.
Хильда легонько подтолкнула меня в спину, шепнув:
– Идите, госпожа, не робейте.
– А вы со мной не пойдете? – также шепотом спросила я. Почему-то оставаться одной мне было крайне неуютно, а к Хильде я уже успела привыкнуть.
– Мне нельзя, – ответила горничная и снова подтолкнула меня по направлению к двери. – Не заставляйте императрицу ждать.
Я сглотнула вдруг образовавшийся в горле ком и сделала шаг вперед.
Тронный зал был огромных размеров и с невероятно высоким потолком, украшенным фресками. Я лишь взглянула на них мельком, потому что все мое внимание занимал золотой, богато украшенный трон, стоявший на возвышении. А точнее не сам трон, а женщина, восседающая на нем.