Тринадцатый час ночи. Часть первая - страница 12
– Я рад, что вы убили его, – и это были одни из самых искренних слов в моей жизни.
– Я тоже.
– Все же его план был не идеален.
– Да, благодаря вам, Альберту и моему решению мы вышли победителями, однако я боюсь, что все не так просто.
– Есть еще, что-то?
– Так или иначе основной задачей было усилить влияние короля Муцио, ведь как вы помните он пережил совет королей.
– Да, потому что не явился туда.
– И теперь он по сути единственный настоящий король. Сейчас Промесса сильна как никогда, а тот же Бэзл где мы сейчас с вами находимся буквально разваливается на части.
– Он мертв, но дело его живет.
– Да и я хочу остановить его.
– Каким образом? – неужели Стоунхарт собрался воевать с Промессой.
– Для начала я должен восстановить Бэзл, а потом объединиться с Ламандом. Два этих королевства объединяет одна общая проблема, враг в лице Промессы, который угрожает им и хочет в прямом смысле поработить.
– Это благородная цель, но не думаю, что будет все так просто.
– Будет очень непросто, но меня ничто не остановит, я решил сам для себя, что только так я могу восстановить свою собственную честь. Я был одним из тех, кто начал все это, и я это остановлю. Скажите господин Блейк, зачем вы здесь?
– Я должен оценить общую ситуацию и понять, как Луара может помочь Бэзлу.
– Мы должны свергнуть молодого принца и его советников и освободить людей от их гнета, также нам нужно разбить королевскую армию, она не большая и даже небольшой части Луарской армии вполне хватит.
– Я здесь не совсем для того, чтобы вести войну, скорее я должен ее остановить,
– Это невозможно сделать.
– Возможно, если не будет вашего сопротивления, – я решил говорить также открыто, как и Стоунхарт. – Насколько я понимаю, что за мятеж ответственны вы и ваши люди и без вас, военных действий не будет.
– Едва ли, совет хочет получить власть и для этого он хочет напугать людей и управлять ими через страх.
– Это ваша точка зрения.
– Моя, но…
В кабинет буквально ворвался какой-то солдат и женщина, которая стояла у него за спиной и судя по всему угрожала ему кинжалом, женщину эту я без проблем узнал, это была Анна.
– Rilas la su alt il seco murde* (*Отпустите его, иначе ваш стражник умрёт), – сказала Анна, очевидно на языке Бэзла, обращаясь к Стоунхарту, я уловил что ее лицо несколько изменилось, когда она увидела меня, похоже ее удивило, что я не связан.
– Это ваша помощница господин Блейк? – спросил он у меня.
– Что-то вроде того, – проклятье, что она вообще тут делает.
– Вижу даже девушки готовы рисковать жизнью ради вас, – Стоунхарт улыбнулся.
– Что тут происходит? – спросила Анна уже на языке Лауры. – Ты в порядке, Гарольд?
– Да, правда голова немного болит, – видимо она ослушалась моего приказа и пришла спасать меня. – Можешь отпустить стражника, все хорошо, – сказал я на языке Промессы, чтобы Стоунхарт понял о чем мы говорим.
– Я… – не найдя, что сказать Анна убрала кинжал, а стражник быстро отскочил от нее и вытащил клинок.
Я быстро прошел вперед и встал между ними, тут же в комнату ворвалось еще четверо стражников с клинками на перевес.
– Командующий с вами все в порядке?! – спросил один из них на языке Промессы.
– В полном, – ответил он, а я тем временем достал рапиру, висевшую на поясе у Анны.
– Если кто-то хочет драться, я к вашим услугам, – Я встал перед девушкой и отстранил ее назад, так, чтобы никто не смог атаковать ее, не пройдя сначала мимо меня. – Если у вас есть какие-то претензии к госпоже, вам сначала надо будет разобраться со мной, – возможно со стороны можно было подумывать, что я геройствовал, но на самом деле я просто понимал, что она пришла спасти меня и, хотя это было очень глупо с ее стороны, я считал себя обязанным защитить ее, также, как она пыталась защитить меня.