Читать онлайн Шангпа Ринпоче - Триумф. История преодоления препятствий



Venerable Shangpa Rinpoche


The Triumph

Shangpa Rinpoche’s story of overcoming adversity



Перевод и публикация данной работы осуществлены с любезного разрешения её автора, досточтимого Шангпы Ринпоче.


The translation and publication of this book were carried out by the kind permission of its author, Venerable Shangpa Rinpoche.


Перевод с английского Сергея Гукова



© Shangpa Rinpoche, 2022

© Сергей Гуков. Перевод, 2024

© ООО ИД «Ганга». Оформление, 2024

Вступление



Я уже давно хотел написать книгу, чтобы поделиться с вами рассказом о тех трудностях и вызовах, которые мне встретились в жизни. Я вырос в таких местах и в такие времена, которые очень отличаются от ваших. И всё же вы убедитесь, что я встречался с такими же проблемами, с которыми встречаются многие из вас: утрата одного из родителей, физические страдания, финансовые затруднения и даже травля со стороны других детей.

Я выбрал слово «триумф» для названия этой книги, чтобы воодушевить читателей. Если постоянно помнить о том, как человек преодолевает небольшие повседневные трудности, это может добавить нам сил. Триумф необязательно означает преодоление какого-то серьёзного препятствия. Осознавать, что вам удалось преодолеть какую-то трудность, будь то большую или малую, – вот что важнее всего.

Здесь я записал то, что смог восстановить по памяти, а также случаи из детства, которые мне рассказала моя мать. Я не скрывал, не придумывал, не приукрашивал и не преувеличивал ничего из моей жизни. Как и любой ребёнок, я капризничал, озорничал и принимал глупые решения. Я просто человек, как и вы. Оглядываясь назад, я также вижу любовь и заботу, которыми был окружён. Благодаря им я, став взрослым, постиг истинную любовь и истинное сострадание; теперь я, в свою очередь, могу любить других и заботиться о них.

Надеюсь, что на страницах этой книги я пролью свет на роль матери и её преданности своим детям. Как и я сам, моя мать страдала и физически, и эмоционально. Однако она никогда не сдавалась и всегда поддерживала меня. Отношения между родителем и ребёнком – это нечто взаимное: оба должны верить друг в друга и вместе расти на протяжении всей жизни.

Я надеюсь, что эта книга поможет молодому поколению справляться с эмоциями. Возможно, в наши времена, когда в мире стало меньше бедности и физического страдания, молодые люди всё более эмоционально воспринимают незначительные проблемы. Я надеюсь, моя история сможет помочь им увидеть и оценить те комфорт и счастье, которые их окружают.



Хотя наш жизненный опыт различен, ваша жизненная цель не отличается от моей – быть счастливыми. Я в том числе хочу поделиться мыслью о том, что всякое страдание – это возможность чему-то научиться и выявить для себя цель страдания и счастья. Я скромно желаю, чтобы после прочтения этой книги вы увидели: в вашей жизни больше хорошего, чем вы себе представляете.

В этой книге я описываю своё детство и взрослую жизнь до того момента, когда Его Святейшество Шестнадцатый Гьялва Кармапа назначил меня главой монастыря Чангчуб Чолинг. Та часть путешествия, которая не была описана, всё ещё продолжается: я работаю в Сингапуре и Непале, и я уверен, что там моё путешествие не закончится. Я надеюсь, что история о моей жизни поможет вам в вашем собственном путешествии, что у вас будут собственные триумфы и вы обретёте счастье.

Я бы хотел поблагодарить Мэн Пэнхуан за помощь с черновым вариантом книги и доктора Робин Чань за то, что она нашла нужных людей для этого проекта; особенно хочу поблагодарить доктора Розу Сивам за первую редактуру и Пегги Ферроа, которая разрабатывала структуру этой книги вместе со мной. Я также благодарен доктору Али Азару и Чиа Чиу Юинь за то, что прочли первые черновики, доктору Сорелль Хенрикус за редакторские предложения и Джоанне Вонг за дизайн и вёрстку. Без вас я бы не продвинулся так далеко.


Шангпа Ринпоче

Проекты Второго Шангпы Ринпоче


Монастырь Чангчуб Чолинг (Покхара)

Основан в 1963 году Дупсенгом Ринпоче.

Когда-то это было одно здание, но сейчас монастырь расширился и предоставляет больше возможностей для проведения буддийских ритуалов и церемоний


Женский монастырь Тхарпа Чолинг (Муктинатх, Мустанг)

Официально открыт королём Мустанга и Его Святейшеством Четырнадцатым Шамаром Ринпоче в 2000 году


Монастырь Друбгью Чолинг (Лумбини)

Монастырь в Лумбини достроен и открыт Его Святейшеством Семнадцатым Гьялвой Кармапой в 2001 году

Люди, оказавшие влияние на мою жизнь


Его Святейшество Шестнадцатый Гьялва Кармапа


Первый Шангпа Ринпоче


Моя мать (ей здесь за 60)


Цеянг Ринпоче


Его Святейшество Кюнзиг Шамар Ринпоче


С Дупсенгом Ринпоче


Кхуну Ринпоче


С Его Святейшеством Трулшигом Ринпоче


Тенга Ринпоче


Акху Кхедруб

Письмо Его Святейшества Шестнадцатого Гьялвы Кармапы о признании Второго Шангпы Ринпоче

Что касается тулку Карма Тринле Гьюрме[1], ныне проживающего в монастыре Покхара Чангчуб Чолинг, я распознал его – и здесь не может быть ошибки – как эманацию ума предыдущего Шангпы Ринпоче, который поддерживал чистоту своей самайи, был глубоко предан мне и являлся одним из главных учеников предыдущего Кармапы Кхакхьяба Дордже. Тем, кто предан Дхарме на высшем или на обычном уровне, следует относиться к нему как к выдающемуся и святому человеку, достойному почтения.

Я со своей стороны буду всегда возносить благоприятные молитвы и посвящения, направленные на то, чтобы дхармическая активность этого тулку не нарушалась неблагоприятными условиями и препятствиями и чтобы он неустанно приносил пользу Дхарме, равно как и чувствующим существам.

Настоящее письмо написано в Шедруб Чокхор Линге (Румтек, Сикким) Сангье Кармапой, шестнадцатым держателем линии Карма Кагью, в десятый лунный день восьмого лунного месяца года Земляной Лошади по тибетскому календарю.



Пусть же возрастает добродетель![2]


Регион, где я вырос


Пешее путешествие с матерью из Долпо в Покхару

Краткий обзор жизни Шангпы Ринпоче

3 года



Находясь в Тибете, был распознан как воплощение Первого Шангпы Ринпоче, ученика Его Святейшества Пятнадцатого Гьялвы Кармапы Кхакхьяба Дордже

3–9 лет

Воспитывался в Трекхьям Гомпе, что в Долпо, – исторической резиденции Первого Шангпы Ринпоче

9 лет

Прошёл пешком со своей матерью из Долпо через Западный Непал в Покхару, Центральный Непал; встретился с Дупсенгом Ринпоче, своим первым учителем, и начал обучение в монастыре Чангчуб Чолинг

11 лет



Получил монашеские обеты от Его Святейшества Шестнадцатого Гьялвы Кармапы, освоил ритуальные искусства и заучил священные тексты под руководством покойного Дупсенга Ринпоче и других образованных учителей в монастыре Чангчуб Чолинг, Покхара

12 лет



Совершил первое паломничество в Катманду

15 лет

Совершил второе паломничество в Катманду

16 лет



Поступил в Центральный институт высшего тибетского образования в Варанаси, где изучал буддийскую философию, литературу, поэзию, историю буддизма и санскрит

19 лет



Вступил в должность настоятеля монастыря Чангчуб Чолинг в Покхаре, Непал, по указанию Его Святейшества Шестнадцатого Гьялвы Кармапы


22 года



Стал духовным наставником в Сингапуре по просьбе Его Святейшества Кюнзига Шамара Ринпоче и был назначен настоятелем буддийского центра Карма Кагью в 1998 году


Замечание о написании слов. Написания некоторых слов в этой книге могут отличаться от написаний в других источниках. Мы следовали региональным особенностям фонетической интерпретации оригинальных санскритских и тибетских слов и в зависимости от контекста использовали версию, принятую в соответствующем регионе.

Глава 1

Мои родители, моё рождение и моё детство

Прежде чем я начну повествование о своей жизни, позвольте мне поделиться с вами кое-какой важной информацией о моих родителях. Моего отца звали Лхадри Карма. Всё, что я знаю о нём, – это то, что я почерпнул из рассказов моей матери. По её словам, отец был родом из Долпо, что в Непале. Когда ему было около четырнадцати, он стал монахом в Шагчо Гомпе [3] в Кхьюнгпо – регионе Восточного Тибета. Там он изучал буддийские тексты и освоил искусство живописи тханка [4]; благодаря своим художественным навыкам он стал знаменитым в этой сфере. Чтобы подтвердить своё мастерство тханкописца, он должен был пройти множество испытаний, среди них – задание изобразить человека, который скачет на лошади, на маленьком ячменном зёрнышке. Несмотря на крохотный размер зерна, отец выполнил отличный рисунок и приобрёл прекрасную репутацию.


Тханка Колеса жизни, нарисованная моим отцом в 1950-е гг.


Мой отец, подобно большинству тибетцев, мечтал о том, чтобы в Центральном Тибете оказалась знаменитая статуя Будды Шакьямуни [5]. И, как многие последователи Карма Кагью, он также мечтал посетить Цурпху [6], чтобы увидеть Рангджунга Ригпе Дордже – Его Святейшество Шестнадцатого Кармапу, который в то время был очень молод. Отцу повезло больше, чем многим другим. Он встретился с Его Святейшеством в Цурпху, и его попросили нарисовать множество тханок для личной коллекции Его Святейшества – тот заявил, что работы Лхадри Кармы были совершенными и не нуждались в том, чтобы их освещали ламы.

Отец также получил аудиенцию у Кхандро Ринпоче [7], супруги Пятнадцатого Гьялва Кармапы. Она была известна своими необычайными состраданием и высокой духовной реализацией. Кхандро Ринпоче пригласила отца нарисовать более сорока тханок, которые являются Золотыми чётками [8] линии Карма Кагью [9]. Отец не мог отказаться от такой чести. Позднее королева Бутана, очарованная изысканной красотой тханок, которые рисовал отец, также попросила его нарисовать ещё одни Золотые чётки для её коллекции.

После того как он пробыл восемь лет в Цурпху, занимаясь тханкописью, отец захотел отправиться в паломничество на гору Кайлаш и получил на это разрешение от Его Святейшества Кармапы и Кхандро Ринпоче. Отец отправился в Западный Тибет, планируя совершить круговой обход горы Кайлаш. По пути отец встретился с Шангпой Ринпоче и был очень впечатлён этим мастером. Отец начал получать учения от Шангпы Ринпоче, и в итоге тот попросил его нарисовать тханки для недавно построенного храма. В дальнейшем отец нарисовал ещё много работ для многочисленных храмов, которые восстанавливал Шангпа Ринпоче.

Посвятив рисованию тханок для храмов около двух лет, отец возобновил своё паломничество к горе Кайлаш [10]. Возвращаясь из паломничества, отец получил великое множество приглашений от многих других храмов и частных лиц на изготовление новых тханок. Он остался в Пхенчи, Западный Тибет, на много лет, чтобы закончить все необходимые работы. В качестве платы отец получал животных – овец, яков и лошадей. В Пхенчи он познакомился с моей матерью. Мать была родом из Долпо, но переехала в Пхенчи в очень юном возрасте.

После того как мои родители поженились, Первый Шангпа Ринпоче скончался в Гошар Гомпе, которая находилась недалеко от места, где жили мои отец и мать. Однажды мать пошла в Гошар Гомпу, чтобы помолиться и совершить подношения нетленному телу Шангпы Ринпоче. Местные монахи нашли для неё домик, чтобы она могла остаться переночевать. На следующий день одна семья пригласила её в гости, и она задержалась у них ещё на ночь. Лама по имени Цеянг Ринпоче, совершавший долгий ретрит в одной из ретритных хижин Гошара, утром позвал монахов и спросил, не прибывал ли кто прошлой ночью. Они ответили, что приехала жена художника; она осталась на ночь, а утром отправилась в другой дом. По словам ламы, у него было чистое видение, что Шангпа Ринпоче приехал и остался в одной из комнат Гомпы, а на следующий день отправился в один из домов неподалёку. Цеянг Ринпоче сделал вывод, что, если моя мать окажется беременной, то Шангпа Ринпоче уже был в её утробе. Мать и вправду была на первом или втором месяце беременности.