Удивительная фэнтезя. Стена времени - страница 31
В одной из комнат за закрытыми дверями собрались старейшины клана. Они обсуждали важные дела при свете факелов, их лица были озарены тёплым светом. В то время как за стенами бушевал ветер, внутри царило умиротворение и спокойствие. Каждый звук – от треска дров в камине до шороха тканей – добавлял свою ноту в симфонию ночи.
На верхних этажах башни спали жители клана: их дыхание было ровным и тихим. Ветер завывал за окнами, но здесь, в уютных комнатах с мягкими и тёплыми одеялами, все чувствовали себя в безопасности. Каждый уголок был пропитан духом родства – на гобеленах были изображены ветви с воробьями, на стенах висели деревянные дощечки с вырезанными именами, каждое имя было связано с какими-то другими нитками разных цветов. Одна нить означала братьев и сестёр, другая мать или отца. Всё это и называлось ветвью клана.
Внезапно один из старейшин поднял голову и прислушался к звукам извне. Он почувствовал нечто странное – лёгкое беспокойство в воздухе. Однако он быстро вернулся к разговору, зная, что ночь должна быть мирной для его народа.
Последняя жизнь
Ветер, проносящийся над улицами Адласа, нёс с собой последние звуки прощания. Ама и Гвин, покидая город, ощущали, как их сердца наполняются смешанными чувствами – ожиданием пути и грустью неизвестности. Клан Воробьёв оставил в их душах следы мудрости старейшин, искренние улыбки и обещания о встречах в будущем. Только вот чувство тревоги тихо колотилось у каждого внутри.
– Ах, у меня столько слёз в душе, которые я не могу пролить… – говорил Фан уходящим путникам вслед, размахивая воображаемым платком.
– Да! Нам тоже безмерно тоскливо, – отвечал Гвин.
Покинув Адлас, герои направились к портовому городу Саим, откуда рассчитывали выплыть по морю. Дорога извивалась по зелёным холмам и шла сквозь густые леса, где каждый шаг напоминал о том, что они покидают знакомый мир. Лесные деревья шептали путникам свои секреты, а птицы напевали песни о свободе. В воздухе витал аромат свежей травы и диких цветов.
Саим встретил их шумом волн и криками чаек. Порт кипел жизнью: корабли с расправленными парусами готовились к отплытию, рыбаки снаряжали лодки. Гвин с интересом разглядывал причалы, где старые деревянные суда, просоленные, стояли в ожидании путешественников. Ама же был погружён в мысли о том, что впереди их ждёт море, – он представлял путь быстрым пересечением спокойных вод.
Город Саим был богатым портом, местом встречи культур и народов. На рынке царила суета: торговцы громко предлагали товары – от ярких тканей до экзотических фруктов. Ама заметил старую женщину с корзиной ароматных специй. Старушка улыбнулась ему и предложила кусочек сушёного манго. Ама в жизни ничего из фруктов, кроме яблок, и не пробовал – без промедлений он съел этот интересный жёлтый кусочек. Вкус был сладким и насыщенным, словно сам юг пришёл в этот порт.
На фоне портового пейзажа возвышались величественные скалы, обрамляющие выход в море Нормас. Их крутые берега были покрыты зелёными кустарниками и цветами, которые распускались даже в условиях сильного ветра. Мысли были позитивные: торговцев было много – а значит, их странствия через море проходили удачно. Но Гвин вспомнил рассказы о бурях, которые иногда настигают моряков в этих водах.
– Куда мы идём? – спросил встревоженный волкопёс у Гвина.
– Сейчас найдём того капитана, который идёт в Икат, и попробуем договориться. Думаю, за сегодня мы всё успеем.