Ускоритель изучения иностранного языка. Психологические секреты обучения взрослых на основе английского - страница 14



Одна моя ученица никак не могла заговорить на английском, хотя с базовой грамматикой и словами у нее все в целом было хорошо, но ей было не перестроиться с могучего и великого русского языка на пока не такой великий словарный запас на английском. И вот однажды она пришла ко мне на урок, и перед ней стоял серьезный вопрос – какую мультиварку выбрать? Было два варианта, и после урока она собиралась уже поехать в магазин и приобрести одну из них. Но какую?

Ей очень хотелось со мной это обсудить, тем более что она знала, что у меня есть мультиварка. Она очень хотела узнать у меня, какими функциями я пользуюсь, а какие на самом деле бесполезны, какой объем чаш лучше брать, на что я обращала внимание при выборе. Она мне все это выпалила в самом начале, но я… отказалась говорить с ней на русском! «Спрашивай меня на английском!» – сказала я ей на английском. И ей пришлось. И у нее все получилось! Конечно, язык жестов ей тоже пригодился, но в том-то и суть – быть понятым, используя все доступные средства. И тогда, когда вы уже начнете говорить, у вас начнет получаться все лучше и лучше, все больше слов буду переходить из пассивного запаса в активный, и тем меньше вам будет требоваться язык жестов. Постепенно вы почти совсем от него уйдете. Почему почти? Потому что мы ведь даже на родном языке к нему прибегаем!

Другой случай, когда один из моих учеников-пенсионеров, о котором я писала выше, и который учил как раз немецкий, пробил свой языковой барьер в самолете. Он уже успешно говорил со мной и своим другом и понимал и отвечал впопад, но не мог решиться заговорить с незнакомыми людьми заграницей. И тут в самолете его соседом в трехчасовом перелете оказывается человек, который сам начинает беседу на ломанном английском. После первых фраз знакомства и вежливости он сообщает, что является главой коммунистической партии какого-то района своей станы. А мой ученик был ярко против коммунизма. Как он захотел донести до соседа свои политические взгляды! В результате они спорили про управление странами все 3 часа, и мой ученик узнал то, что уже давно знала я – он вполне готов говорить не только со мной, но и с неизвестными людьми. Вопрос был не в знании языка, а в барьерах внутри головы.

4) Еще один вариант решения проблемы преодоления языкового барьера – решать ее не в одиночку!

Попробуйте найти разговорный клуб именно для самых начинающих. Их часто устраивают при библиотеках, домах культуры, представительствах страны интересующего вас языка.

Там вы будете среди таких же, как вы, а это всегда помогает и придает мотивации. Вы не хуже и страннее всех – вы наравне с окружающими. Они тоже долго думают, подбирают слова, путаются, не всегда точно используют грамматические конструкции, применяют (будем надеяться) язык жестов.

Но что важно – среди них есть и преподаватель. Обычно вы сможете с ним договориться, хотите вы, чтобы он вас исправлял, или вы будете действовать в соответствии с правилами обучения в Финляндии – никаких исправлений во время разговоров, только во время работы с упражнениями.

Но преподаватель будет следить за тем, чтобы высказывался каждый, включая молчунов, чтобы была тема для разговора. И сам по себе преподаватель будет являться примером правильного использования языка. Обычно преподавателями в такие, особенно бесплатные, клубы идут люди, полные альтруизма и желания помочь. Их мотивация помогает им быть терпеливыми, принимающими и поддерживающими. С такими людьми в принципе приятно пообщаться в жизни, а на курсах можно еще и совместить приятное с полезным.