Утонуть в твоих глазах - страница 21
Бальная зала сейчас походила на огромный райский сад, утопая в невероятном количестве цветов и растений, которые были специально подобраны так, чтобы их аромат не перекликался друг с другом, а как бы подчеркивал их изысканные нотки, отчего завораживал и заставлял глубоко дышать, наслаждаясь столь дивным ароматом. Колонны, что шли по периметру танцевальной зоны, сейчас представляли собой деревья, и искусно сделанные ветви уходили к высокому потолку, образуя пушистые кроны и, казалось, что гости будут танцевать в волшебном лесу.
Магию убранства подчеркивали и дополнительные гирлянды из цветов на потолке, и казалось, будто свет исходит именно из них. В самом центре, где располагалась сцена для уже играющего октета музыкантов и оперных певцов, возвышалась невероятная конструкция из композиции растений, расположенных так, словно музыка исходит из настоящего цветка.
Столы с различными закусками и напитками располагались по периметру залы, и у многих разбегались глаза, от представленного разнообразия и шика. Элегантные диваны приютились вдоль каждых стен, для тех, кто желал дать отдохнуть уставшим ногам и с удобством поделиться последними сплетнями общества. Высокие балконные двери были распахнуты настежь, и легкий ветерок игриво развивал белоснежные тюли, залетая в залу, словно и он был приглашен на этот бал, и точно с таким же наслаждением он восхищался дивным ароматом цветов, спеша донести его до всех здесь присутствующих. Так же из залы можно было выйти в огромный сад, где гости могли прогуляться и насладиться красивыми видами природы, что в умелых руках садовников графа, превратилась в настоящее произведение искусства, и только и ждала, пока какой-нибудь именитый художник запечатлеет ее на холсте.
Гости, все не прекращали восторгаться столь дивному окружению, переходя от одного высокого позолоченного подсвечника на десяток свечей, и который был украшен экзотическими растениями, к другому. От каждого благоухающего вазона были слышны восхищенные вздохи и перешептывания. Это было поистине потрясающее открытие светского сезона!
Когда Эллиот и Лилиана вошли в залу, она тоже не смогла сдержать восхищенный вздох, до того ее поразила окружающая красота. Это сколько же было проделано работы? Должно быть все цветы Англии свезли сюда! Что ж, теперь все матроны, которым еще предстоит провести свои балы, будут стремиться перещеголять графиню Ричмонд, но вряд ли у них это получится, потому что ничего прекраснее и придумать было нельзя. Пока Лия, прикрыв открытый от изумления рот веером, осматривалась, Эллиота уже позвали к себе его друзья, и он повел сестру к ним. Трое достойных джентльменов с интересом наблюдали за ее приближением.
– Саттон, почему ты не сказал нам, что твоя сестра настолько прекрасна?
– Ни один цветок в мире не сравнится с Вашей красотой!
– Вы уже похитили мое сердце!
Наперебой начали они заваливать ее комплиментами, но Эллиот прекратил их болтовню, приподняв свободную руку:
– Не говорил, потому что она и не взглянет на таких недотеп как вы.
– Обижаешь!
– Неужели у меня нет ни единого шанса?
– Мое сердце разбито!
– Лилиана, дорогая, – хмуро посмотрев на друзей, он обратился к сестре. – Позволь мне представить тебе лорда Джереми Сомерса, барона Сомерса.
– Мисс Лилиана, я несказанно рад нашей встрече.
– Лорд Сомерс, – вежливо поприветствовала она своего нового знакомого.