Утонуть в твоих глазах - страница 22



Голубоглазый блондин, в светло-коричневом фраке, белоснежном шейном платке, и темно коричневых брюках, склонился перед ней и, взяв ее за пальчики, едва прикоснулся губами к руке.

– А этот джентльмен лорд Флетчер Латимер, – русоволосый мужчина такого же возраста, что и ее брат, одетый в темно-синий фрак, точно так же поцеловал ее руку.

– Лорд Латимер, – Лия подарила ему милую улыбку.

– И мой друг с учебы, лорд Робин Данкан, третий виконт Данкан.

– Всегда к Вашим услугам, – высокий брюнет, он был даже чуть выше ее брата, одетый во все черное, кроме шейного платка, надолго прижался губами к ее руке, что уже было довольно скандально.

– Лорд Данкан, – Лие с трудом удалось вырвать свою руку.

– Все, Роб, тебе она не достанется, – проворчал Эллиот, отодвигая сестру назад. – Никто из вас не достоин моей сестры.

– Мне, кажется, ты поспешил с суждением, – возразил лорд Латимер.

– Неужели, – ее брат вскинул бровь, посмотрев на него. – Мне ли напоминать тебе о той квартире, что ты недавно снял?

– Лорд Латимер, вы живете в квартире? – удивилась Лия.

– Нет, там живет его весьма близкая подруга.

– Вот как.

– Вот обязательно об этом упоминать при даме, Элл? – проворчал лорд Флетчер, беря бокал шампанского с подноса у проходящего мимо слуги.

– Не обязательно, но ты меня вынудил.

– Ну, может мне будет дозволено потанцевать со столь обворожительной особой хоть раз? – спросил у самой Лии лорд Данкан.

– И не мечтай, – отрезал Эллиот.

– Брат мой, – встряла Лия. – Мне, кажется, что ты слишком суров со своими друзьями. Я вполне могу потанцевать с ними.

– Лия… – начал Эллиот.

– Я с удовольствием потанцую с вами, лорд Данкан, – перебила его сестра, протягивая ухажеру руку на которой уже висела маленькая карточка и карандаш, для того, чтобы джентльмены могли вписать свое имя, рядом с желаемым танцем.

– Похоже, Саттон, твоя сестра намного благоразумнее тебя, – сказал барон Сомерс, так же вписывая и свое имя.

Эллиот чуть не прыснул со смеху от этого утверждения, но быстро справился с собой. Бедные его друзья и не подозревают, что на самом деле он защищал не ее от них, а как раз наоборот. Ему было невыносимо представить, как его «благоразумная» сестрица, доводит до белого колена его лучших друзей. А ведь потом именно ему они и станут жаловаться на нее. Глупцы даже и представить себе не могут, на что она способна. Ловить маньяка! Безумие какое-то!

– О, Лилиана, – к ним подошла молодая чета граф и графиня Линдси, которая и принялась тут же обнимать Лию. – Как я рада тебя здесь видеть.

– Уиллоу, дорогая, – Лия тоже ответила ей объятьем.

– Лорд Саттон, – граф вежливо склонил голову перед ее братом, и тот ответил ему тем же.

– Лорд Берти.

И знакомство началось по кругу. Когда мужчины начали обсуждать их дела, то Уиллоу оттащила Лию к столу с закусками, чтобы они смогли поговорить спокойно. Эллиот же не спускал с сестры глаз, но она была рада хоть на некоторое время отделаться от него. Самая настоящая курица наседка!

– Лия, – защебетала графиня Линдси. – Я уже полчаса ищу тебя везде. Ты только посмотри на всю эту красоту. Графиня уже всех матрон заткнула за пояс. Они просто не смогут представить нам нечто столь такое же потрясающее.

– Ты права, Уилл, – согласилась с ней Лия. – Я тоже об этом подумала.

– Тебе повезло, практически все друзья Джорджа тоже приглашены на этот вечер, – сразу взяла быка за рога леди Берти. – Вон, посмотри на того джентльмена, что стоит рядом со сценой.