В объятиях ледяного демона - страница 25
– Сэлли, где вы пропали? – в комнату залетела служанка в синем платье.
– Пошли, новенькая, – схватив два подноса и сунув один мне, Сэлли выскочила в общий зал.
Работать подавальщицей оказалось сложно. Посетителей становилось все больше и больше, они не хотели ждать ни единой минуты, требуя мгновенного обслуживания. Одни просили жареное мясо с овощами и устраивали скандал, когда в блюде оказался лук, вторые просили узнать, нельзя ли приготовить пирожки не с яблоками, а грушами, третьи платили золотыми и следовало отыскать им сдачу.
Я сбилась с ног уже через час. Все лица перепутались, сливаясь в пятна, в ушах продолжал звучать плач ребенка, которому не хватило десерта.
Подходя к очередному столу, я даже не обратила внимания, кто именно там сидит, слишком поглощенная тем, чтобы удержать в памяти взятые заказы.
– Отбивную и картошку с грибами. И будьте добры, еще стакан красного вина, – знакомый бесстрастный голос заставил вздрогнуть.
– Ингвар? – едва не уронив поднос с грязной посудой, я ошеломленно уставилась на мужчину.
Как вообще можно было его не заметить?! Среди румяных с мороза, тепло укутанных и встрепанных посетителей как всегда безупречно выглядевший Ингвар, в тонких одеждах выделялся как алмаз среди булыжников.
– Что вы здесь делаете?!
– То же, что и все. Пришел поесть, – даже сидя за столом, мужчина умудрился смотреть на меня свысока.
– Хорошо, ожидайте, – со следующего стола уже несколько раз махали рукой, подзывая служанку, но я кинулась на кухню.
На одном дыхании выпалив кухаркам заказы, сгрузила посуду в раковину и стала мыть. Вода успела остыть, но я практически не ощущала холода. Вцепившись в тарелку, я терла и терла ее, до боли в пальцах.
– Эй, новенькая!
Дзинь!
Тарелка выскочила из дрожащих рук и разлетелись на осколки.
– Ты куда пропала, кто за тебя работать будет? – недовольно вопросила служанка.
– Я посуду мою, – опустившись на колени, я начала собирать осколки.
Ладонь кольнуло, и я засунула палец в рот. Стоило ощутить металлический привкус, желудок сжал спазм, к горлу подкатили тошнота.
– Вымой тогда и мою. Да поскорее! – девушка плюхнула в воду еще посуду, обдав меня брызгами.
На негнущихся ногах я выбросила осколки, взялась за тряпку.
«Он пришел за мной. За мной!» – молоточками стучало в голове.
Пусть Ингвар ничем не выказал своего интереса, но это не могло быть простым совпадением и теперь сердце заходилось от ужаса. Я боялась даже на мгновение выглянуть в зал, проверить, не ушел ли мужчина, и молила богов, чтобы мое отсутствие осталось незамеченным.
– Эй, ты тут уснула?! – влетевшая Сэлли утерла мокрый лоб, налила себе воды и жадно осушила стакан. – Тебя вообще-то работать взяли, а не мух считать!
Удивительное дело, но именно гневная отповедь помогла собраться. Сначала на место страху пришло раздражение. В конце концов, я единственная наследница Олгери и не пристало какой-то служанке повышать на меня голос. А потом включился рассудок.
В полном людей трактире Ингвар ничего мне не сделает. Возможно, даже наоборот оставит чаевые, и проблема с оплатой обоза решится сама собой.
Поплескав в лицо воды, я расправила плечи и с высоко поднятой головой вышла в зал. В сторону Ингвара я демонстративно не смотрела, а вскоре стало и не до него. К вечеру посетителей появилось еще больше. Другие девушки как-то умудрялись справляться, даже шутили с клиентами и легкими бабочками порхали по залу, когда я напоминала себе муравья, таскающего вес в два раза больше себя.