В объятиях ледяного демона - страница 25



– Сэлли, где вы пропали? – в комнату залетела служанка в синем платье.

– Пошли, новенькая, – схватив два подноса и сунув один мне, Сэлли выскочила в общий зал.

Работать подавальщицей оказалось сложно. Посетителей становилось все больше и больше, они не хотели ждать ни единой минуты, требуя мгновенного обслуживания. Одни просили жареное мясо с овощами и устраивали скандал, когда в блюде оказался лук, вторые просили узнать, нельзя ли приготовить пирожки не с яблоками, а грушами, третьи платили золотыми и следовало отыскать им сдачу.

Я сбилась с ног уже через час. Все лица перепутались, сливаясь в пятна, в ушах продолжал звучать плач ребенка, которому не хватило десерта.

Подходя к очередному столу, я даже не обратила внимания, кто именно там сидит, слишком поглощенная тем, чтобы удержать в памяти взятые заказы.

– Отбивную и картошку с грибами. И будьте добры, еще стакан красного вина, – знакомый бесстрастный голос заставил вздрогнуть.

– Ингвар? – едва не уронив поднос с грязной посудой, я ошеломленно уставилась на мужчину.

Как вообще можно было его не заметить?! Среди румяных с мороза, тепло укутанных и встрепанных посетителей как всегда безупречно выглядевший Ингвар, в тонких одеждах выделялся как алмаз среди булыжников.

– Что вы здесь делаете?!

– То же, что и все. Пришел поесть, – даже сидя за столом, мужчина умудрился смотреть на меня свысока.

– Хорошо, ожидайте, – со следующего стола уже несколько раз махали рукой, подзывая служанку, но я кинулась на кухню.

На одном дыхании выпалив кухаркам заказы, сгрузила посуду в раковину и стала мыть. Вода успела остыть, но я практически не ощущала холода. Вцепившись в тарелку, я терла и терла ее, до боли в пальцах.

– Эй, новенькая!

Дзинь!

Тарелка выскочила из дрожащих рук и разлетелись на осколки.

– Ты куда пропала, кто за тебя работать будет? – недовольно вопросила служанка.

– Я посуду мою, – опустившись на колени, я начала собирать осколки.

Ладонь кольнуло, и я засунула палец в рот. Стоило ощутить металлический привкус, желудок сжал спазм, к горлу подкатили тошнота.

– Вымой тогда и мою. Да поскорее! – девушка плюхнула в воду еще посуду, обдав меня брызгами.

На негнущихся ногах я выбросила осколки, взялась за тряпку.

«Он пришел за мной. За мной!» – молоточками стучало в голове.

Пусть Ингвар ничем не выказал своего интереса, но это не могло быть простым совпадением и теперь сердце заходилось от ужаса. Я боялась даже на мгновение выглянуть в зал, проверить, не ушел ли мужчина, и молила богов, чтобы мое отсутствие осталось незамеченным.

– Эй, ты тут уснула?! – влетевшая Сэлли утерла мокрый лоб, налила себе воды и жадно осушила стакан. – Тебя вообще-то работать взяли, а не мух считать!

Удивительное дело, но именно гневная отповедь помогла собраться. Сначала на место страху пришло раздражение. В конце концов, я единственная наследница Олгери и не пристало какой-то служанке повышать на меня голос. А потом включился рассудок.

В полном людей трактире Ингвар ничего мне не сделает. Возможно, даже наоборот оставит чаевые, и проблема с оплатой обоза решится сама собой.

Поплескав в лицо воды, я расправила плечи и с высоко поднятой головой вышла в зал. В сторону Ингвара я демонстративно не смотрела, а вскоре стало и не до него. К вечеру посетителей появилось еще больше. Другие девушки как-то умудрялись справляться, даже шутили с клиентами и легкими бабочками порхали по залу, когда я напоминала себе муравья, таскающего вес в два раза больше себя.