В плену Обмана - страница 3



Давид купил в России большой дом и подарил его своей жене в благодарность за рождение дочери. Ева, конечно, не хочет принимать таких подарков, но кто ее спрашивает? А еще брат купил на центральной улице помещение под мой магазин, там сейчас идет ремонт. Я волнуюсь, что местным дамам не понравятся мои платья.

— Не переживай, ты уникальна, и будешь иметь здесь успех, — подбадривает меня Ева, кормя Мари кашей и играя с ней ложкой. У племянницы тоже есть ложечка, но девочка ей размазывает кашу по столику.

— Нет, я пока еще не о том волнуюсь, нервничаю, потому что очень трудно изъясняться со строителями на русском, я не знаю многих слов и показываю на пальцах. На меня смотрят как на дуру, — говорю я, допивая кофе.

— Найми других рабочих, более сообразительных, — произносит Давид, входя в кухню.

Кто бы подумал! Раньше мой брат завтракал только в столовой, а сейчас сам приходит в кухню и наливает себе кофе. Ева умеет менять людей. Дело в том, что она отказалась почти от всей прислуги, и в новом доме только убираются. Готовит Ева сама, а я ей помогаю.

— У тебя только один метод — всех уволить, — отмахиваюсь от брата.

— Если люди не воспринимают тебя как руководителя и не понимают — бизнеса не получится, — изрекает Давид, наклоняется и, морщась, съедает ложку каши, которую тянет ему Мари.

— Как вкусно, — говорит он ей, за что и получает еще ложку вязкой коричневой массы. — Спасибо, папа наелся, — улыбается Давид, уворачиваясь от очередной ложки.

Никогда бы не подумала, что мой брат способен так любить ребенка. Он просто сумасшедший отец.

— Как ты думаешь, эти сапоги подходят для такой погоды? — смотрю на улицу, огорчаясь, что опять идет холодный дождь.

Осень, конечно, красива, но слишком сырая и холодная. Ева говорит, что я просто еще не привыкла к такой погоде.

— Наряд слишком вызывающий для бизнес-леди, — заявляет Давид и чмокает Еву в губы, когда та подает ему блинчики.

А я не хочу выглядеть как чопорная англичанка. Показываю брату язык и кручусь перед Евой, демонстрируя красное платье во всей красе.

— И это взрослая девушка! — скептически произносит Давид.

На самом деле я очень люблю брата, но иногда он слишком строгий, нудный, контролирующий, и почему-то думает, что может управлять моей жизнью.

— Тебе очень идет это платье, особенно с сапогами, — говорит Ева, оттирая с лица Мари кашу.

Я всегда мечтала надеть длинные черные сапоги-чулки на высоком каблуке с платьем до колен, чтобы все это смотрелось уместным и по погоде, но в Испании так долго не проходишь. Давид еще раз скептически осматривает меня, но ничего не говорит.

— Ладно, мне пора, сегодня вешают, ммм… — не могу подобрать слово, иногда меня это раздражает, но я стараюсь много говорить по-русски. — Название моего магазина.

— Вывеску, — поправляет меня Давид.

— Да, — киваю, целую Мари в пухлую щечку, потом Еву с Давидом и убегаю в прихожую.

Накидываю пальто, поправляю распущенные волосы, подкрашиваю губы помадой в тон платья и выхожу на улицу. Пока я езжу с водителем, но хочу сама водить машину. Однако Давид решил, что я плохо знаю город и должна изучить особенности русского менталитета. И пока я с ним соглашаюсь, ведь если отключить мою импульсивность, то Давид прав, и он заботится обо мне. А мне в последнее время не хватает мужской заботы, так пусть ее заменит хотя бы братская.

 

***

 

Наверное, совсем нескромно назвать свой бутик «Анита». Но Давид говорит, что я должна гордо нести свое имя и представлять бренд. Большая, красивая, объемная вывеска с моим именем, написанным изящными серебряными буквами, пока лежит на полу, а рабочие пытаются ее поднять и повесить над входом. Ветер бросает мне в лицо волосы, руки мерзнут, а я, как назло, забыла перчатки. Кутаюсь в пальто, но все равно пытаюсь контролировать работу. Кричу, что вывеска висит неровно и нужно немного поднять левый край, но рабочие меня не понимают и все делают не так, как надо. От злости хочется топнуть ногой, я с раздражением убираю волосы с лица и пытаюсь объяснить еще раз...