В погоне за тенью - страница 2



Когда все возможные дела были переделаны, а Фокс уже публично заявил, что чхал он на всю эту тягомотину, из лифта вывалился красный от жары Сай. За ним огромными шагами мерил коридор Клэй Таурус, известный также как биологическое оружие номер триста сорок восемь, то есть BW-348. Он даже не вспотел.

– Какие люди, – протянул Фокс, прислонившись к стене. – Че у вас там стряслось?

– Уф, – выдохнул Сай, утирая со лба пот. – Запарился… У «Обливиона» в доме лифт сломался…

Фокс беспардонно заржал, Джессика прыснула. Даже Рональд не сдержал улыбки. Только Клэй не разделил веселья – видимо, он тоже стал жертвой лифта.

Вежливо поздоровавшись с каждым из членов отряда, BW сообщило, что на время выполнения миссии снова будет в их подразделении на положении дельты. Во время приветствия Клэй на секунду задержал взгляд на Фоксе, но никто, даже Рональд, этого не заметил.

– …Также, – продолжал триста сорок восьмой, – я ручаюсь за точную запись всего происходящего во время выполнения задания и передачу этих записей…

– Да-да, конечно, – перебил его Сай. – Кстати о записи: как и в прошлый раз, вашим диспетчером будет Арчи, то есть Арчибальд. Данбэр. Как я уже сказал, стенографист у вас есть, да и уезжаете вы не так уж далеко, поэтому достаточно раз в сутки выходить на связь…

– …и говорить, не сдох ли кто, – закончил за Сая Фокс. – Ясно все.

– Можно и так сказать, – недовольно отозвался секретарь. Инженер кивнул:

– Супер. Тогда че встали? Заводите уже свою тарантайку!…

Но во дворе ИП «Сумрак» ждал вовсе не огромный черный джип с гербом «Кортеса», на котором они путешествовали на миссию в прошлый раз. Увидев стоящую перед ними машину, брови Рональда взлетели выше лба, Джессика охнула, а у Фокса отвисла челюсть. Он аж задохнулся от переполняющих его эмоций, и только через секунду, найдя нужные слова, выпалил:

– Нифига тачка!

Именно этим словом – «нифига» – можно было охарактеризовать длинный, как ракета, белый флаемобиль. Автоматический багажник, закодированные двери, стальной единорог на носу и самая главная фишка флаемобилей – боковые панели, из которых выдвигались крылья. Мощный двигатель в полмашины позволял ей взлетать максимум на пять метров над землей, а при случае могли сработать и гравитационные подушки.

– Это че-о, шестая модель?! – Фокс заходил вокруг флаемобиля, глядя на него сияющими глазами, как ребенок на желанную игрушку. – Да ну, реально шестая? Самая-самая новая?!

Джессика невольно прыснула. Рональд усмехнулся.

– Это еще не все, – гордо заявил Сай. – Эта машина может развивать скорость до двухсот километров в час, а также легко пересекать бездорожье. – И злорадно добавил: – Ну и у кого тут денег нет?

Последнее предложение инженер успешно пропустил мимо ушей. Все его внимание поглотил шестой флаемобиль.

– Н-да, – протянул Рональд, – недооценили мы вас. – Быстрый взгляд на Сая. – Ну, на такой машине не грех и к чувырле отправиться… Согласна, Джесс?

Джессика кивнула:

– Это точно.

– А ты, Фокс?

– Да какой разговор!

– Клэй?

Альфа повернулся к стоящему в стороне Клэю. Тот не выказал ни удивления, ни каких-либо эмоций вообще при виде флаемобиля, а на протяжении всех сборов упорно молчал. Обращение Рональда к нему равнялось появлению среди двора комплекса временных аномалий.

– Простите?

– Я спрашиваю, хочешь на такой машине поехать? – Он мотнул головой в сторону «нифига тачки».

– Мне все равно, – ответил Клэй.