В твоём плену. Ловушка для принца - страница 23
— Благодарю, Ваше Высочество.
— Я так понимаю, тело леди Эн-Мари так и не нашли после катастрофы? — вернулся я к рассказу.
— К сожалению, нет, вы же знаете — море неумолимо.
— Я узнал достаточно, — объявил, решая закончить разговор.
— И да, — задержался я, оглядывая журчащий фонтан в глубине зелени, сверкающей на солнце. За это время оно выглянуло из-за серых облаков. — Насчёт Бальтсара. Я вынужден призвать его к ответственности.
Сосредоточенность с лица Рутгета схлынула, уступая место растерянности.
— Король занят и не успевает следить за своими подданными, а я вижу, что нужно принять меры. Разорение поместья накладывает на наше имя не самый благочестивый отпечаток. Я не могу этого допустить. Ко всему, Бальтсар подверг опасности своих дочерей, запятнав их имя. Они остались без защиты и средств.
Рутгет согласно кивнул. Даже удивительно, что отец этой отважной шпионки оказался слабаком, топя своё горе в алкоголе.
— Это я оставлю у себя, — сжал в пальцах послание.
— Да, Ваше Высочество, как прикажете.
Рутгет, откланявшись, удалился. А я остался у фонтана, смотря на искрящиеся серебром брызги.
***
Доминика разбудила меня тихим стуком, принеся в комнату завтрак. Я не отказалась — слишком уж сладко пахла свежая булочка. После девушка помогла мне собраться, а я гнала мысли о вчерашнем знакомстве с принцем. Пользуясь моей задумчивостью и растерянностью, Доминика быстро одела меня в нарядное платье, которое отыскала в моём саквояже, уложила волосы, не став их прятать под сетку, пустив свободными волнами по спине. Хотела возразить, но, вспомнив о том, что Его Высочество предупредил о возможной встрече, сдержалась. Вдруг снова перетащит через портал. Как бы я ни злилась, я обязана выглядеть должным образом. Тем более перед принцем. Я хмыкнула. Хоть и такой высокомерный, он наследник короля.
С тяжестью вдохнула. Сидеть в комнате не хотелось, да и, признаться, я даже не знала, чем занять себя. Неопределенность и ожидание вытягивали силы. Решила пройтись по террасе, вышла к лестнице, но тут услышала оглушающий вопль Кори.
— Приглашение, мама! Это мне?!
— Дорогая, ты ещё слишком юна, тебе осталось подождать всего лишь два года, — сосредоточенно ответила госпожа Люсия, рассматривая надпись на конверте, который держала в руках.
— Для миледи Тианы де Вир, — произнесла госпожа с некоторым удивлением.
— Что?? — возмутилась Кори.
Моё сердце грохнулось о рёбра и застучало как сумасшедшее.
Это… для меня? Приглашение? Я вцепилась в перила пальцами, не зная, что сделать – вернуться обратно в комнату и запереться или всё-таки узнать, что за приглашение.
Люсия, будто почувствовав моё присутствие, подняла взгляд, не оставляя мне выбора, кроме как спуститься. Хотя чего я испугалась? Вот трусиха. Может, это очередное приглашение на какой-нибудь светский вечер, которые приходили к нам с Дэми и которые мы с грустью складывали в ящик, не имея возможности показываться на балах. Только как они узнали, что я в Бокиве? И почему конверт подписан только для меня?
Я прошла через гостиную в полном молчании. Кори вздёрнула нос и с нескрываемой неприязнью вперила в меня пристальный взгляд, явно оценивая мой сегодняшний наряд.
— Возьми, — Люсия всё же протянула мне приглашение.
Я приняла его, но в последний момент мои пальцы всё-таки дрогнули. Стало даже душно. Кори смотрела с завистью, госпожа Люсия – с настороженностью. У меня же внутри живота немело от дурного предчувствия.