Вампиры. Исход - страница 20



Девушка была ошеломлена. Она в жизни не видела ничего подобного. Не сказать, чтобы у неё не было украшений, но подобной красоты – никогда.

От неожиданности, Оливия даже немного растерялась и поначалу не могла ничего сказать. Наконец придя в себя от чрезмерного волнения, она встала с кресла и, обвив шею молодого человека двумя руками, нежно проговорила:

– Вильям, зачем? Оно конечно восхитительно, но наверняка очень дорого стоит. Спасибо тебе любимый за подарок. Только его надо одевать с моими лучшими нарядами, которые отец мне привозил из Бухареста и Европы, а я не взяла с собой ни одного из них.

– Неважно, – ответил молодой человек, проводя рукой по роскошным волосам девушки. – Я уверен, что с этим ожерельем, никто даже не заметит в каком ты платье.

– Но где и когда ты успел его купить? – не унималась красавица. – Неужели привёз с собой из Америки? Но тогда, зачем?

– Это ожерелье когда-то принадлежало моей матери, так как я нашёл его среди бумаг отца. Скорей всего он хранил его в сейфе банка с ценными бумагами, которые вручил мне перед поездкой. Именно поэтому оно случайно оказалось со мной. Я уверен, что и Амелия и мой отец, и даже моя покойная мать, узнав тебя так же, как я и прочитав в моём сердце те чувства, которые распирают всё моё естество, несомненно, одобрили бы мой поступок.

Данное украшение словно создано для тебя. Носи его теперь, не снимая. Я люблю тебя, – и в доказательство искренности своих слов, он приподнял её чудную головку за округлый подбородок и нежно поцеловал.

7 глава

За завтраком Оливия сидела уже в своём новом украшении, не ускользнувшем от внимания Амелии. Девушку восхитил подарок брата, о чём она не преминула сказать.

Оливии было и приятно и неловко одновременно. Но Амелия спокойно и непринуждённо развеяла её стеснения. Тем более что она не была завистливой или жадной.

После завтрака девушки пошли в церковь, а Вильям и Джек направились в местную администрацию. Там они нашли главу города, и узнали у него, что земли Дракулы действительно находятся недалеко от Бистрицы. Однако для установления их чётких границ понадобятся соответствующие бумаги.

Что на счёт замка, то глава города немного потупился и ответил уклончиво, так: «Здесь недалеко есть деревенька, за ней и стоял когда-то ваш замок. Спросите возниц на площади, они вас туда доставят. Только он давно заброшен и даже если не представляет ещё из себя руины, вы всё равно вряд ли сможете в нём жить».

Молодой граф удовлетворился добытой информацией и предложил Джеку вернуться в гостиницу. Там их уже дожидались девушки. Мужчины сообщили им, что никаких архивов, кроме приходской книги священника в церкви не обнаружилось. А глава города явно что-то темнил.

Вильям решил не терять времени и отправляться в упомянутую деревушку немедленно. Выйдя на площадь, он обратился к первому же извозчику, который, как, оказалось, хорошо знал, где находилась, эта деревня и заверил, что доставит туда господ менее чем за час.

На этот раз молодые люди не стали забирать весь свой багаж, надеясь к вечеру вернуться. Сразу сели в повозку и отправились в путь.

В дороге они по большей части молчали. Каждый думал о своём. Оливия держала за руку Вильяма, словно поддерживая его морально, а Джек и Амелия задумчиво смотрели по сторонам на отвесные горные хребты, между которых пролегала дорога.

Извозчик предупредил, что если они не успеют вернуться обратно до наступления сумерек, ущелье заволочёт плотным туманом и покинуть деревню будет уже невозможно.