Ведьма и бастард - страница 44
– Чего вы хотите от меня? – несколько резко спросил господин Томас.
Он заметно нервничал, глаза его бегали.
– Всего лишь помощи, – развел руками Вальтер. – Понимаю, у служителей храма не принято проводить ритуал нерушимого обещания, но все же, не могли бы вы…
– Не мог бы, – решительно покачал головой чистильщик. – Это противоречит моим убеждениям. Но я могу дать светлую клятву.
– Что ж, тогда я ничего не смогу вам рассказать, а буду только спрашивать, – хмыкнул Вальтер.
Держался он на удивление хорошо, взяв под контроль свою вспыльчивость и гнев.
Еще бы, а как могло быть иначе, если на кону сейчас стояла жизнь Лины и малейшая ошибка могла все испортить, выдав ее чистильщику?
– Вы так презираете магию и ведьм? – внезапно спросила девушка.
– Презираю, – после секундной заминки ответил Томас. – Магия зло, она отравляет души, несет вред и погибель людям.
– А ведьмы?
– К чему вы спрашиваете? Это имеет отношение к делу? – чистильщик ушел от прямого ответа.
– Нет, – Лина покачала головой. – Просто пытаюсь понять, почему можно так ненавидеть людей, чтобы сжигать их на кострах…
– Довольно, – Вальтер прервал их. – Вернемся к нашей проблеме. Господин Томас, расскажите подробно, чего от вас хотел лорд Дориан.
Томас поморщился, словно одно упоминание брата короля было ему неприятно.
– Ничего особенного, – наконец ответил он. – Он хотел всего лишь то, что я итак делаю на службе храма.
– Ритуалы очищения, – кивнул Вальтер. – Вот только, едва ли в храме вас заставляют воровать чужие вещи…
– Да, признаюсь, я забрал кое-что, мне не принадлежащее. Но это было единственным моим преступлением, и если хотите, вы можете взять меня под стражу, – Томас гордо глянул на бастарда.
Кажется, для себя он уже все решил.
– А как же проникновение в чужой дом? – тем не менее, уточнил Вальтер.
– Меня наняли для ритуала очищения, и я открыл дверь ключом. Послушайте, Ваше Величество. Я не знаю, во что меня втянул лорд Дориан, но больше не хочу играть в эти игры. Повторюсь, вы можете арестовать меня за кражу, если вам станет от этого легче. Однако я уже все сказал вашему дяде. Если вас так интересуют его мотивы – спросите обо всем у него самого. И кстати, он просил сообщить, если вы вдруг объявитесь.
– Вы правы в одном, господин Томас, – медленно протянул Вальтер. – Вы даже не представляете, в какие дебри вас втянули. Скажите, что у Дориана есть на вас?
Поджав губу, чистильщик упрямо покачал головой.
– Вы любите мужчин? Имеете любовницу, или бастарда? Вы растлеваете детей? – принялся перечислять лорд.
– Упаси меня Всевышний, нет! – замахал руками Томас.
– Тогда что? Поймите, я не враг вам. Я даже смогу помочь, если это будет в моих силах. Поверьте, Дориана вам стоит опасаться куда больше…
– Хорошо! – решившись, воскликнул чистильщик. – Я скажу вам только потому, что вы тоже знаете ее, и не станете причинять ей вред. По крайней мере, я очень на это надеюсь. Мой секрет…
– Ваше Величество! – Лина встревоженно поднялась с дивана, прервав господина Томаса на полуслове.
– Что случилось? – Вальтер тут же обернулся к ней.
– В мой дом снова проникли, – шепнула ему на ухо девушка. – И в этот раз гость не один, их пятеро.
– Идем, – кивнул бастард, и уже с порога гостиной крикнул Томасу: – Мы еще вернемся к вам, чтобы договорить!
До дома ведьмы они бежали, благо находился он не так далеко.
У Вальтера было очень дурное предчувствие касательно того, кто же явился к Лине.