Ведьма и бастард - страница 44



– Чего вы хотите от меня? – несколько резко спросил господин Томас.

Он заметно нервничал, глаза его бегали.

– Всего лишь помощи, – развел руками Вальтер. – Понимаю, у служителей храма не принято проводить ритуал нерушимого обещания, но все же, не могли бы вы…

– Не мог бы, – решительно покачал головой чистильщик. – Это противоречит моим убеждениям. Но я могу дать светлую клятву.

– Что ж, тогда я ничего не смогу вам рассказать, а буду только спрашивать, – хмыкнул Вальтер.

Держался он на удивление хорошо, взяв под контроль свою вспыльчивость и гнев.

Еще бы, а как могло быть иначе, если на кону сейчас стояла жизнь Лины и малейшая ошибка могла все испортить, выдав ее чистильщику?

– Вы так презираете магию и ведьм? – внезапно спросила девушка.

– Презираю, – после секундной заминки ответил Томас. – Магия зло, она отравляет души, несет вред и погибель людям.

– А ведьмы?

– К чему вы спрашиваете? Это имеет отношение к делу? – чистильщик ушел от прямого ответа.

– Нет, – Лина покачала головой. – Просто пытаюсь понять, почему можно так ненавидеть людей, чтобы сжигать их на кострах…

– Довольно, – Вальтер прервал их. – Вернемся к нашей проблеме. Господин Томас, расскажите подробно, чего от вас хотел лорд Дориан.

Томас поморщился, словно одно упоминание брата короля было ему неприятно.

– Ничего особенного, – наконец ответил он. – Он хотел всего лишь то, что я итак делаю на службе храма.

– Ритуалы очищения, – кивнул Вальтер. – Вот только, едва ли в храме вас заставляют воровать чужие вещи…

– Да, признаюсь, я забрал кое-что, мне не принадлежащее. Но это было единственным моим преступлением, и если хотите, вы можете взять меня под стражу, – Томас гордо глянул на бастарда.

Кажется, для себя он уже все решил.

– А как же проникновение в чужой дом? – тем не менее, уточнил Вальтер.

– Меня наняли для ритуала очищения, и я открыл дверь ключом. Послушайте, Ваше Величество. Я не знаю, во что меня втянул лорд Дориан, но больше не хочу играть в эти игры. Повторюсь, вы можете арестовать меня за кражу, если вам станет от этого легче. Однако я уже все сказал вашему дяде. Если вас так интересуют его мотивы – спросите обо всем у него самого. И кстати, он просил сообщить, если вы вдруг объявитесь.

– Вы правы в одном, господин Томас, – медленно протянул Вальтер. – Вы даже не представляете, в какие дебри вас втянули. Скажите, что у Дориана есть на вас?

Поджав губу, чистильщик упрямо покачал головой.

– Вы любите мужчин? Имеете любовницу, или бастарда? Вы растлеваете детей? – принялся перечислять лорд.

– Упаси меня Всевышний, нет! – замахал руками Томас.

– Тогда что? Поймите, я не враг вам. Я даже смогу помочь, если это будет в моих силах. Поверьте, Дориана вам стоит опасаться куда больше…

– Хорошо! – решившись, воскликнул чистильщик. – Я скажу вам только потому, что вы тоже знаете ее, и не станете причинять ей вред. По крайней мере, я очень на это надеюсь. Мой секрет…

– Ваше Величество! – Лина встревоженно поднялась с дивана, прервав господина Томаса на полуслове.

– Что случилось? – Вальтер тут же обернулся к ней.

– В мой дом снова проникли, – шепнула ему на ухо девушка. – И в этот раз гость не один, их пятеро.

– Идем, – кивнул бастард, и уже с порога гостиной крикнул Томасу: – Мы еще вернемся к вам, чтобы договорить!

До дома ведьмы они бежали, благо находился он не так далеко.

У Вальтера было очень дурное предчувствие касательно того, кто же явился к Лине.