Ведьмочка для генерала драконов - страница 12



– Иди давай, – я закусила изнутри щёку и отвернулась.

– Пойду со стекольщиком договорюсь, – беззаботно воскликнула сирена-полукровка. – А ты не ешь ничего калорийного. И не строй на вечер планы.

Проводив её взглядом, я выдохнула с облегчением, когда за шумной Силь закрылась дверь.

“План у меня уже есть, – в голову пришло беспроигрышное, как мне казалось, решение. – Отдам вечером зелье миссис Пимбл, повешу на дверь охранный артефакт и лягу спать.”

Бережно лелея мысль о спокойном вечере в компании Зефирчика, чашки ягодного чая и увлекательной книжки, я дождалась, пока небо окрасится в яркие цвета заката. Стекольщик, вызванный Сильвией, снял мерки, наложил фиксирующее заклинание, не пропускающее холод, и пообещал завтра же поставил новое взамен разбитого.

Не скрывая облегчения, я распрощалась с миссис Пимбл, торжественно вручила ей большой флакон из тёмного стекла, сопроводив его напутствием:

– Столовую ложку с утра натощак. Не смешивайте с едой, а то будет тошнить. Запивать исключительно водой.

Обрадованная дама сноровисто убрала пузырёк в модный ридикюль, украшенный разноцветной бахромой, но домой идти не торопилась.

– Что-то ещё? – вежливо улыбнулась пожилой даме, мечтая поскорее остаться одной.

– Скажи, дорогая, – миссис Пимбл поманила меня пальцем и торопливо зашептала. – Не найдётся ли у тебя свободного флакончика “Брыли, вон!”?

Чего?

Я нахмурила лоб, пытаясь вспомнить зелье с похожим названием, и дама решила мне помочь:

– Вы днём говорили про чудодейственное средство, от которого на языке растёт мозоль.

Когда до меня дошло, что она имеет в виду, я едва не прыснула со смеху.

– “Морщины, прочь!” не прошли контроль качества, – из груди вырвался притворный вздох сожаления. – Слишком много побочных эффектов.

– Та ничего страшного, – обрадовалась миссис Пимбл, – заплачу двойную цену, не обижу! Змеюка Фишер совесть потеряла, клевещет на мою Николь! Якобы она по ночам сбегает через окно, а возвращается под утро счастливая и в мятом платье.

– Ничем не могу помочь, – я распахнула дверь перед говорливой женщиной. – Все заготовки уничтожены. До встречи!

Как тяжело быть ведьмой!

Оставшись в гордом одиночестве, я повесила над дверью охранный артефакт, свистнула Зефирчика и вышла в небольшой садик через черный вход .

Вдыхая полной грудью пряный аромат мяты, росшей неподалёку от смородиновых кустов, я сорвала пару веточек и бросила в рот горсть иссиня-чёрных ягод. Кисло-сладкая мякоть с хрустящими крупинками семян обволокла язык, лёгкий ветерок приласкал лицо и заботливо погладил по волосам.

Красота!

Наслаждаясь долгожданным покоем, я решила выпить чай на свежем воздухе и вернулась в дом, чтобы вынести стул, а заодно прихватить кружку с горячем чаем.

Но стоило мне устроиться поудобнее и сделать первый глоток, как чей-то силуэт ловко перемахнул через высокий забор и уверенно направился прямо в мою сторону.

Глава 4

– Зефирчик! – закричала я и, подскочив со стула, выплеснула содержимое чашки, целясь в лицо незваного гостя.

Горячая жидкость попала точнёхонько в удивлённую физиономию не ждавшего сопротивления мужчины. Но вместо того, чтобы взвыть от боли и спешно покинуть чужую территорию, он помотал головой, стряхивая капли и, как ни в чём не бывало, поклонился:

– Госпожа ведьма, Рихтер Майер по вашему распоряжению прибыл.

Я оторопело захлопала глазами, отчаянно пытаясь вспомнить, что за распоряжение и когда я успела отдать его этому, признаться, симпатичному мужлану.