Венок из роз - страница 4
– Где вас носит, дитя моё? – леди Диана брезгливо приподнимала юбки, чтобы не замарать их в конском навозе. – Почему вы выехали из замка, никого о том не предупредив?
– Хотела выехала подышать свежим воздухом, матушка. Я взяла с собой охрану. Не о чем беспокоиться.
Прогрохотал гром, перекрывая голос Роуз.
– Идёмте! Идёмте скорее! – торопила мать. – Вам нужно немедленно переодеться.
– Да что за спешка? К чему?..
– Ваш жених уже приехал. Он ожидает вашего появления в Главном Зале.
Блеск молнии и грохот грома слились в одно, заставляя кровь холодеть в венах Роуз.
– Уже здесь?.. – повторила она похолодевшими губами. – Но – как же так? Они ведь обещались приехать лишь в конце недели?
– Ну, а приехали вначале. Что прикажете делать? За воротами их оставить?
– Не слишком-то они пунктуальны. Это, в конце концов, невежливо.
– Хватит нести чушь! – решительно прервала Роуз мать. – Гости сейчас собираются ужинать и будет лучше, если вы не заставите ждать своего появления. Они устали и голодны с дороги.
– Но я не…
Не дожидаясь окончания фразы, леди Диана схватила Роуз за руку и властно потянула за собой.
Служанки успели натаскать горячей воды в лохань и приготовить платье, драгоценности, головной убор.
В дверь постучали.
Это был мальчик-паж, которому не дали пройти дальше порога:
– Милорд спрашивает, почему леди Роуз мешкает? – раздался из-за двери его звонкий голосок.
– Сейчас придёт!
Происходящее казалось странным, если не дурным, сном. Роуз поняла, что нервничает. И все женщины вокруг неё нервничают тоже. Её кутали в одежды, расчёсывали волосы, прихорашивали, умасливали, сахарили, словно она гусь, готовый к десерту!
– Матушка, я не видела ни экипажей, ни сопровождающего эскорта, так как же лорд Бэйр:..
– Молодой Бэйр прибыл верхом, в сопровождении своих оруженосцев. Он молодой, сильный мужчина. Устраивать вокруг себя караван ему ни к чему.
Что тут возразишь?
– Именно поэтому мы и ошиблись, посчитав, что он приедет позже. Налегке передвигаться всегда быстрее.
– Миледи, взгляните на себя, – с улыбкой проговорила Луиза, поднося к Роуз зеркало, чтобы девушка могла оценить результаты стараний своих служанок. – Вы прекрасны! Ни у кого в округе нет таких ясных глаз, пушистых ресниц, такой ослепительно-белой кожи! Молодой лорд влюбится в вас сразу же, как только увидит.
Роуз не слишком торопилась верить льстивым речам, прекрасно зная им цену, но отражение в зеркале заставило её убедиться в истинности утверждения. Она и правда была хороша, как никогда. Густые тёмные волосы, блестящие и густые, завили в изящные локоны и позволили им свободно спуститься на спину и плечи. Поверх тонкого платья винного цвета, подчёркивающего яркую, выразительную красоту, свойственную брюнеткам, накинули другое, более плотное, сделанное из тонкой шерсти. Длинное и просторное, верхнее платье ниспадало до самой земли, а его очень широкие, отороченные дорогим мехом, рукава доходили лишь до локтей.
Выпрямив спину и тщательно удерживая на лице заученное выражение горделивого спокойствия, скрывающего подлинные чувства, Роуз последовала за матерью.
– Место леди Диане, леди Роуз и леди Аннабель!
Все, присутствующие за столом, встали, отдавая дань вежливости и получив безмолвный поклон в ответ на эту любезность.
Женщины проследовали на свои места.
Лишь опустившись в кресло, Роуз позволила себе взглянуть на группу молодых людей.