Венок из роз - страница 4



– Где вас носит, дитя моё? – леди Диана брезгливо приподнимала юбки, чтобы не замарать их в конском навозе. – Почему вы выехали из замка, никого о том не предупредив?

– Хотела выехала подышать свежим воздухом, матушка. Я взяла с собой охрану. Не о чем беспокоиться.

Прогрохотал гром, перекрывая голос Роуз.

– Идёмте! Идёмте скорее! – торопила мать. – Вам нужно немедленно переодеться.

– Да что за спешка? К чему?..

– Ваш жених уже приехал. Он ожидает вашего появления в Главном Зале.

Блеск молнии и грохот грома слились в одно, заставляя кровь холодеть в венах Роуз.

– Уже здесь?.. – повторила она похолодевшими губами. – Но – как же так? Они ведь обещались приехать лишь в конце недели?

– Ну, а приехали вначале. Что прикажете делать? За воротами их оставить?

– Не слишком-то они пунктуальны. Это, в конце концов, невежливо.

– Хватит нести чушь! – решительно прервала Роуз мать. – Гости сейчас собираются ужинать и будет лучше, если вы не заставите ждать своего появления. Они устали и голодны с дороги.

– Но я не…

Не дожидаясь окончания фразы, леди Диана схватила Роуз за руку и властно потянула за собой.

Служанки успели натаскать горячей воды в лохань и приготовить платье, драгоценности, головной убор.

В дверь постучали.

Это был мальчик-паж, которому не дали пройти дальше порога:

– Милорд спрашивает, почему леди Роуз мешкает? – раздался из-за двери его звонкий голосок.

– Сейчас придёт!

Происходящее казалось странным, если не дурным, сном. Роуз поняла, что нервничает. И все женщины вокруг неё нервничают тоже. Её кутали в одежды, расчёсывали волосы, прихорашивали, умасливали, сахарили, словно она гусь, готовый к десерту!

– Матушка, я не видела ни экипажей, ни сопровождающего эскорта, так как же лорд Бэйр:..

– Молодой Бэйр прибыл верхом, в сопровождении своих оруженосцев. Он молодой, сильный мужчина. Устраивать вокруг себя караван ему ни к чему.

Что тут возразишь?

– Именно поэтому мы и ошиблись, посчитав, что он приедет позже. Налегке передвигаться всегда быстрее.

– Миледи, взгляните на себя, – с улыбкой проговорила Луиза, поднося к Роуз зеркало, чтобы девушка могла оценить результаты стараний своих служанок. – Вы прекрасны! Ни у кого в округе нет таких ясных глаз, пушистых ресниц, такой ослепительно-белой кожи! Молодой лорд влюбится в вас сразу же, как только увидит.

Роуз не слишком торопилась верить льстивым речам, прекрасно зная им цену, но отражение в зеркале заставило её убедиться в истинности утверждения. Она и правда была хороша, как никогда. Густые тёмные волосы, блестящие и густые, завили в изящные локоны и позволили им свободно спуститься на спину и плечи. Поверх тонкого платья винного цвета, подчёркивающего яркую, выразительную красоту, свойственную брюнеткам, накинули другое, более плотное, сделанное из тонкой шерсти. Длинное и просторное, верхнее платье ниспадало до самой земли, а его очень широкие, отороченные дорогим мехом, рукава доходили лишь до локтей.

Выпрямив спину и тщательно удерживая на лице заученное выражение горделивого спокойствия, скрывающего подлинные чувства, Роуз последовала за матерью.

– Место леди Диане, леди Роуз и леди Аннабель!

Все, присутствующие за столом, встали, отдавая дань вежливости и получив безмолвный поклон в ответ на эту любезность.

Женщины проследовали на свои места.

Лишь опустившись в кресло, Роуз позволила себе взглянуть на группу молодых людей.