Ветер свободы - страница 17
Дартелион
Я убью ее. Вот сейчас корабли лягут на дрейф, я перейду на пиратский корабль и лично придушу эту капитаншу, дьяволы бы ее побрали.
Первые пару дней все было отлично. Корабли шли заданным курсом не сбавляя скорость чему способствовал попутный ветер. И я уже расслабился решив, что так и будет до границы Мертвых морей, но нет.
Утром четвертого дня меня разбудил пушечный выстрел. Подскочив на койке, я сначала решил, что мне померещилось, но последующие два выстрела убедили что это реальность. Так быстро я не одевался даже в военной академии. Натянул штаны, сапоги схватил саблю и на ходу застегивая рубашку рванул на палубу. Что же я там увидел? Пиратский корабль, ушедший в сторону от нас уже на добрый десяток миль, окутанный пороховым дымом, обстреливал незнакомое торговое судно, попутно сокращая расстояние между ними. Моя команда замерла на палубе, во все глаза наблюдая за происходящим. Через несколько мгновений пиратская «Месть» сблизилась с кораблем, и пираты рванули на абордаж. Сражение было ошеломляюще быстрым.
Я наконец отмер и рванул к штурману, попутно раздавая приказы замершей команде.
– Разворачивай корабль! Что стоите, раскрыв рты! Догнать пиратов!
Матросы зашевелились, штурман наконец повернул штурвал, но к моменту, когда мы приблизились к пиратам, последние из них уже перебирались с захваченного судна таща найденную добычу и отцепляя абордажные крючья. «Черная месть» начала величественно разворачиваться, но стоило кораблям начать отдалятся друг от друга как пираты дали залп из всех орудий правого борта разнеся в щепки захваченный корабль, словно взорвавшийся изнутри. Моя команда, да и я сам повторно ушли в ступор. Вот так просто взять и за несколько минут захватить и уничтожить целое судно? Что вообще творят эти проклятые пираты!
«Месть» тем временем как ни в чем не бывало закончила разворот и неспешно вернулась на прежний курс, опережая нас на целый корпус.
– Лейс, – командор, услышав мой голос, вздрогнул. – Дайте сигнал пиратам лечь на дрейф, с этой минуты я беру на себя командование их кораблем. А ты остаешься за старшего здесь и строго следуешь плану. Все понятно?
– Да, капитан. – командор развернулся, щелкнув пятками и быстрым шагом отправился выполнять приказ.
И вот я плыву в лодке с двумя лейтенантами на пиратский корабль, от ярости так вцепившись в борт, что он скрипит под моими побелевшими пальцами. На корабль поднялись быстро и, кивнув квартирмейстеру, я тут же отправился в каюту капитана.
Она даже не подняла голову, когда я вошел. Так и стояла, опираясь руками на стол и рассматривала какие-то бумаги. Слева на столе подрагивал кристалл связи, окутанный слабым свечением. Уж очень эмоциональным был переданный приказ.
– Что все это значит!? – рыкнул я, подходя к столу.
– Не понимаю, о чем вы, Дартелион, – все так же, не отрывая глаз от бумаг проговорила Шекра.
– Ах не понимаете. Я о том корабле, который вы только что пустили ко дну!
Она наконец соизволила поднять голову и улыбнувшись протянула мне пару листов. На мгновение мне показалось, что под верхней губой я видел внушительные клыки.
– Капитан Дартелион, в нашем договоре нет ни слова о том, что нам запрещается отклонятся от курса, делать необходимые остановки, и да, топить проходящие мимо суда. Зато мы подписались под тем, что обеспечим вашу безопасность. А судно могло оказаться ооочень враждебным.