Волшебство стучится в двери. Книга 2 - страница 24
Рунея, не ожидая такого коварства, не могла вымолвить ни слова. Наконец, придя в себя, она обрушилась на брата:
– Так вот зачем я тебе потребовалась?! Где твоя совесть, Чжэцзян? Сказал, что хочешь сообщить мне что-то о моем дядюшке, а сам устроил эти безобразные смотрины: неужели ты всерьез думаешь, что я послушаюсь тебя и выйду за этого урода?!
– Ах, вот как, – вскочил Бовиар. – А мне сообщили, что моя невеста дни считает до моего приезда, а, оказывается, меня просто обманули!!!
– Рунея, – закричал принц, – не испытывай мое терпение! Хочешь ты или нет, но свадьба состоится. А что касается дяди, то я, действительно, хотел тебе кое-что сказать…
Он замялся, оглянулся на Советника, ища поддержки, и, стараясь не смотреть сестре в глаза, объявил, что в силу неизлечимой болезни короля, с сегодняшнего дня все королевские обязанности возлагаются на господина Советника до того момента, когда он, Чжэцзян, законный наследник, вступит в свои права.
– Моя коронация состоится сразу же после твоей свадьбы, – закончил он. – Поэтому я не хотел бы затягивать с этими важными мероприятиями.
Рунея попыталась что-то сказать, но от пережитого потрясения в глазах принцессы потемнело, и она без чувств упала на ковер. За приоткрытой дверью раздался тихий вздох. Чжэцзян настороженно прислушался, но звук больше не повторился. «Показалось», – решил он, но ошибся. Его разговор с сестрой не стал тайной для Стаса, Майкла и Ральфа, которые на протяжении его прятались за дверью, стараясь не пропустить ни единого слова. Весть о приезде жениха принцессы быстро распространилась по всему замку, и Рунея была чуть ли не единственным человеком, до последнего момента пребывавшим в неведении. Учитывая природное любопытство и авантюрный характер Ральфа, не было ничего удивительного в том, что он решил взглянуть на женишка принцессы. Неразлучные друзья, маявшиеся от тоски в замке Чжэцзяна, не раздумывая отправились втроем, и тут их ждал неприятный сюрприз. Конечно, жених Рунеи оказался довольно неприятной личностью, но вздох, вырвавшийся из груди Майкла, вызвал отнюдь не он, а эффектная брюнетка с длинными волосами, струящимися по алому платью.
– Как она здесь оказалась, – прочитали по его побелевшим губам Стас и Ральф, которые и сами были не в восторге от увиденного.
– Бежим отсюда, – спохватились они, схватили Майкла за руки, который при виде тетки прирос к полу, – еще не хватало, чтобы нас заметили.
– Нужно срочно найти Леру, – вспомнил Стас. – Она же ничего не знает, – красноречиво взглянул он на друзей. – Появление Миранды может серьезно осложнить нам жизнь, а Чжэцзян несомненно разболтает, что мы живем в его замке.
– Верно, тогда поступим так, – принял решение Ральф. – Ты, Стас, отправляйся в правое крыло замка. Майкл проверит левое, а я пробегусь по центральным залам.
– Смотрите, не попадитесь на глаза Миранде, – предупредил друзей Майкл. Те кивнули и разбежались в разные стороны. Обследование левого крыла не дало никаких результатов: Майкл заглянул во все незапертые комнаты, но Леру не нашел. Оставались только покои принцессы Рунеи, но зайти туда он никак не решался. Задержавшись на миг около них, он решил удалиться, как вдруг тихий шорох, послышавшийся из-за закрытых дверей, заставил его остановиться. «Странно, – подумал мальчик, терзаемый сомнениями, – принцесса в Тронном зале, там никого не может быть… А вдруг Лера? Да нет же, она не может находиться в королевской спальне в отсутствии принцессы». Тем временем шорох повторился. Наконец, потоптавшись в нерешительности у дверей с королевским гербом, тот все-таки собрался с духом, осторожно постучал и заглянул внутрь. Посредине комнаты спиной к двери перед огромным зеркалом в пышном свадебном наряде стояла удивительной красоты девушка и поправляла прическу. Ее лицо прикрывала кружевная фата, мягкими складками спадавшая на обнаженные плечи.