Волшебство стучится в двери. Книга 2 - страница 9
Около ледового комплекса стояло множество машин, и недалеко от него Ральф увидел нескольких репортеров.
– Время славы пришло, – заключил он. – Завтра твои фото в разных ракурсах украсят первые полосы ваших газет…
– … с надписью «провал года», – закончила за него понурая девочка.
– Не переживай, – подбадривал ее Майкл. – Мы же с тобой и постараемся помочь.
– Как, – всплескивала руками Лера и нервно бродила по коридорам ледового комплекса, – завяжете глаза судьям, а лучше вообще выпроводите их.
– Лера, где ты, Лера, – откуда-то выскочила женщина средних лет с короткой стрижкой и в спортивном костюме. Ее сопровождал высокий темноволосый юноша в блестящей голубой рубашке.
– Скорей в раздевалку, – прокричала тренер и схватила подопечную за руку. – Я только что узнала результат жеребьевки. Мы выступаем вторыми.
Лера охнула и сломя голову ринулась прочь.
– Удачи, – прокричали ей вслед друзья и направились на стадион. Зрителей с каждой минутой становилось все больше и больше, но Ральфу удалось разглядеть среди них Стаса, и то, только потому, что в его руках развевался большой сиреневый флаг с номером школы, в которой училась Лера.
– Здорово, – Ральф протянул руку сидевшему у прохода Стасу.
– Вот это да, – не поверил он. – А я решил, что Лера пошутила, когда сказала, что вы объявились в ее доме. Только вряд ли вам тут понравится – ничего интересного: ни королей, ни мокрокрысов, рек с алмазами у нас тоже нет.
– А мы не на экскурсию, – заверил его Ральф. – Хотим вас с Лерой пригласить поехать с нами в Комбарию.
Стас хотел что-то ответить, но тут из динамиков послышался голос комментатора, и зрители утихли.
– Приветствуем вас на ежегодном чемпионате по фигурному катанию среди юниоров. Сегодня за призовые места и награды будут бороться 12 танцевальных пар из разных школ, которые продемонстрируют свое мастерство в спортивных танцах на льду перед вами, уважаемые судьи, болельщики и гости нашего праздника.
Ральф неотрывно следил за судейским столом, за которым несколько важных джентльменов лениво хлопали в ладоши и скучающим взглядом обводили рукоплещущие трибуны. Именно от этих людей зависел сегодня успех Леры, поэтому к ним стоило приглядеться внимательнее.
– О, нет, – раздался тихий шепот Стаса, уставившегося на судей.
Майкл проследил за его взглядом и обратил внимание на крупного, обрюзгшего мужчину с маленькими бегающими глазками. В руках он теребил ручку, а на губах играла самодовольная улыбочка.
– Черт, – процедил сквозь зубы Стас. – Это директор 138 школы, возомнивший себя знатоком спорта, господин Морган. Каким-то непостижимым образом он затесался в судейство, и теперь от него только и жди одних неприятностей. Морган ставит высшие баллы только своим, даже если те по сто раз будут ошибаться, а остальных участников в грош не ставит. Мы так надеялись, что его не будет на сегодняшнем чемпионате. Да-а, у Леры будет шок.
«Ясно, – подумал Ральф. – Видимо, придется забыть о своем обещании не пользоваться колдовством». И тут он понял, чем сможет помочь. Правда, идея была совершенно безумной, но, глядя на неприятное ухмыляющееся лицо господина Мархана, Ральф только утвердился в своем решении.
Тем временем на лед вышла первая пара.
Хотя партнеры были очень симпатичными, одетыми в дорогие, привлекающие внимание костюмы, но выступали они откровенно слабо. Девушка несколько раз споткнулась и, по-видимому, выполнила не все элементы программы, судя по расстроенному лицу их тренера. Глядя на довольного Моргана, достающего из стопки табличек с баллами самую нижнюю, Ральф приготовился к активным действиям. Действительно, результаты были неутешительными: все судьи оценили выступление первой пары не слишком высоко, но самоуправству господина Моргана не было предела. На его табличке красовалась самая низкая оценка из всех возможных. Юноша выглядел расстроенным, а на глазах его партнерши выступили слезы, и она опрометью бросилась в раздевалку.