Вор времени - страница 18



– Дурдом… – неуверенно произнес он. – Это что-то типа муниципалитета, да?

– Йа, фэр, его еще и так называйт, – мгновенно подтвердил Игорь.

– А у вас в Убервальде действительно есть семафорные адреса?

– О, йа! Мы хватайт будущее обеими руками, фэр.

– И четырьмя большими пальцами…

– Йа! Мы хватайт что угодно и как угодно.

– А потом ты послал самого себя сюда по почте?

– Яволь, фэр. Мы, Игори, ф дифкомфортом на «ты»!

Джереми опустил взгляд на переданные ему бумаги, и одно имя мгновенно привлекло его внимание.

Верхний лист был подписан. Ну, в некотором роде подписан. Сначала шли аккуратные заглавные буквы, похожие на печатные, за которыми следовала фамилия.

ОН МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОЛЕЗНЫМ ЛЕ ГИОН

– А, так за всем этим стоит леди ле Гион! – воскликнул он. – Это она послала тебя ко мне?

– Вфе правильно, фэр.

Почувствовав, что Игорь ожидает от него большего, Джереми просмотрел остальные бумаги, которые оказались рекомендательными письмами. Некоторые были написаны – во всяком случае, он так надеялся – темно-бурыми чернилами, одно – цветным карандашом, многие опалены по краям. И все письма без исключения были хвалебными. Впрочем, вчитавшись, можно было заметить некоторую закономерность среди лиц, подписавших характеристики.

– Вот это письмо… Его подписал некий Безумный Доктор Тогось, – сказал Джереми.

– О, по чефти говорийт, «безумный» бывайт его прозвищем. Кличкой то ефть.

– Так он был безумным или нет?

– Эх, фэр, кто ж теперь это знавайт… – абсолютно равнодушно пожал плечами Игорь.

– А Чиканутый Барон Хаха? В графе «Причина Увольнения» указано, что он погиб под обломками сгоревшей мельницы.

– То бывайт результат нелепой ошибки, фэр.

– Правда?

– Йа, фэр. Насколько мне извефтно, толпа принимайт его за Орущего Доктора Берферка.

– О, понятно. – Джереми опустил взгляд. – На которого, как я вижу, ты тоже успел поработать.

– Йа, фэр.

– И который умер от заражения крови.

– Йа. Виной вфему грязные вилы, фэр.

– А… Шампур Пронзила?

– О, фэр, предфтавляйте фебе, на фамом деле он управляйт шашлычной!

– Что, правда?

– Йа. Только не фовфем обычной.

– То есть он тоже был чокнутым?

– А. Фледует признавайт, ф ним не вфе бывайт в порядке, но Игорь никогда не подвергайт критика фвой герр или фрау. Так глафийт Кодекф Игорей, – объяснил он терпеливо. – Ефли б мы бывайт похожи, фтарый добрый мир фтавайт бы таким фкучным мефтом!

Джереми совершенно не понимал, что ему делать дальше. Он плохо умел разговаривать с людьми, и этот разговор, за исключением беседы с леди ле Гион и пререканий с господином Соаком по поводу ненужного сыра, был самым длинным за весь прошедший год. Возможно, все это потому, что Игорь не совсем вписывался в категорию людей. До сегодняшнего дня Джереми как-то не думал, что значение «люди» способно включать в себя существ, на которых швов больше, чем на дамской сумочке.

– Не знаю, найдется ли у меня для тебя работа, – признался он. – Я получил новый заказ, но вообще не представляю, как… Кроме того, я не сумасшедший!

– Это вовфе не обязательное уфловие, фэр.

– У меня даже есть специальная бумага! В которой написано, что я абсолютно здоров.

– Очень мудро, фэр.

– Такую бумагу кому попало не дают!

– Вфе верно, фэр.

– И я принимаю лекарство.

– Вефьма разумно, фэр, – похвалил Игорь. – Йа ходийт готовить завтрак, яволь? Пока ты одеваешьфя… мой мафтер.

Джереми поспешно запахнул полы влажного халата.

– Я скоро спущусь, – сказал он и поспешил вверх по лестнице.