Восход Синей луны - страница 36
Дракон пожал плечами.
– Не хочу утруждать себя. По-моему, мне лучше немного вздремнуть. – Он раскинул свои огромные крылья, из-за чего несколько придворных безопасности ради повалились на пол, а затем свернулся посередине зала, удобно устроив подбородок на хвосте. Огромные золотистые глаза закрылись, и дракон ровно засопел, подобно грозовой туче, страдающей расстройством желудка.
– Твой приятель уже закончил? – ледяным тоном спросил король.
– Надеюсь, – ответил Руперт. – Но давай говорить тише, пусть он спокойно поспит.
Король вздохнул.
– Подойди ближе.
Руперт так и сделал. Вслед за ним подошла Джулия. Астролог стоял слева от короля, Харальд – справа. Оба вежливо поклонились Джулии, но та не обратила на них внимания. Некоторое время король молча разглядывал Руперта.
– Руперт, ты можешь хоть что-нибудь делать по-людски?
– Кое-что могу, – ответил Руперт. – Сожалею, что не смог сделать тебе приятное и не оказался убитым.
– Я имел в виду дракона, – сказал король.
– Я тоже, – холодно заметил Руперт.
– Я хотел сделать, как лучше, – тихо произнес король.
– Ты хочешь сказать, что твой астролог считал это лучшим?
Светло-голубые глаза Грея угрожающе заблестели.
– Я давал королю советы, исходя из моих скромных способностей, – елейным голосом произнес он. – Мы оба считали, что успешные поиски дракона помогут тебе утвердиться при дворе. Для принца, убившего дракона, легче найти достойную невесту.
Руперт насмешливо улыбнулся:
– Так что же теперь вы собираетесь делать с избытком вторых сыновей?
Астролог начал было что-то говорить, но король его оборвал, хмуро разглядывая единорога.
– Руперт, а что случилось с его рогом?
– Он потерял его в битве.
– Это очень опрометчиво с его стороны, – заметил Харальд. Все недоуменно посмотрели в его сторону.
– Харальд, – заговорил король. – Почему бы тебе не заняться нарядами к брачной церемонии? Ты же знаешь, что не слишком силен в дебатах.
– Равно как и в способности думать, – пробормотал Руперт.
– По крайней мере, у него хватило бы ума не тащить сюда живого дракона, – бросил король Иоанн. – Или принцессу, от которой мы бы с радостью избавились. А теперь нам придется устраивать эту проклятую свадьбу, в противном случае Королевство под горой прервет с нами дипломатические отношения.
– Я не выйду замуж за Харальда, – с вызовом заявила Джулия.
– Ты сделаешь то, что тебе скажут, – отрезал король Иоанн. – Либо проведешь время, оставшееся до свадьбы, в самой мрачной темнице, которую я только отыщу.
Джулия посмотрела на короля, но первой опустила глаза. А потом неуверенно повернулась к Руперту:
– И ты позволяешь ему так со мной разговаривать?
– Он – мой отец, – ответил Руперт. Наступило неловкое молчание.
– Не огорчайтесь, ваше высочество, – примирительно сказал Джулии астролог. – Мы не будем торопить события: в конце концов, свадьбу не обязательно устраивать немедленно. Я уверен, как только вы узнаете Харальда ближе, вы поймете, какой это приличный человек. Из него получится прекрасный супруг. И не забывайте: когда-то он станет королем.
– Если еще будет королевство, – вставил Чэмпион.
Присутствующие так и подскочили. Сэр Чэмпион молча подошел к Руперту и встал рядом с ним. Он оставил свой боевой топор, но теперь у него на поясе висел меч.
– Я вижу, вы не потеряли умения подкрадываться незаметно, – сказал Руперт.
– Это лучшее, что я умею делать, – улыбнулся Чэмпион. Он обернулся к королю: – Ваше величество, нам надо обсудить серьезную проблему. Черный лес…