Возвращение на Цветочную улицу - страница 20
– Кабинет доктора Уэнтворта. Чем могу помочь?
– Здравствуйте, – сказала я. – Я по поводу Джулии Лэнгли. Хотела сообщить вам, что она, возможно, опоздает.
– Не могли бы вы сказать, когда она будет?
– Ох… Я не уверена.
– Если опоздание составит более десяти минут, то запись придется перенести.
– Не думаю, что это займет много времени, но все зависит от транспорта, – ответила я, хотя понятия не имела, когда приедет Джулия. Через окно витрины я видела, как Маргарет расхаживает туда-сюда. Каждый шаг выдавал ее нервное возбуждение.
– Пожалуйста, если это займет дольше десяти минут, перезвоните и запишитесь на другое время.
– Хорошо, – ответила я и положила трубку.
Я вспомнила, что у Джулии есть мобильный телефон, тот, что она купила после работы в кинотеатре на полставки. Иногда я привозила туда Коди. Ему нравилось видеть свою кузину за прилавком. Джулия наливала в попкорн Коди двойную порцию масла, и он приходил в восторг.
– Маргарет, – позвала я, выглянув на улицу, – а что с ее телефоном?
– Он остался дома, – фыркнула Маргарет. – Она забыла зарядить его.
Сестра снова нахмурилась, очевидно считая это подтверждением безответственности Джулии. Кажется, моя бедная племянница получит серьезный нагоняй.
За моей спиной противно затрещал телефон.
– «Путеводная нить», – ответила я.
– Маргарет Лэнгли, пожалуйста.
Жесткий деловой тон мужского голоса застал меня врасплох. Не важно, что он сказал, я сразу поняла, что что-то случилось.
– А вы не могли бы сказать мне? – спросила я так вежливо, насколько мне позволял дрожащий голос.
– Мне необходимо поговорить лично с миссис Лэнгли, – ответил мужчина.
– Одну минуту, пожалуйста. – Положив трубку рядом с телефоном, я подбежала к двери.
Маргарет как раз повернулась ко мне, словно почувствовав.
– Тебе звонят.
– Джулия?
– Нет… Подойди к телефону.
– Но Джулия приедет с минуты на минуту.
– Подойди, – настаивала я.
Я редко спорила с сестрой, и Маргарет удивленно подняла брови.
– Все нормально?
– Я… Я не знаю.
Маргарет поспешила зайти в магазин и взяла трубку.
– Маргарет Лэнгли слушает.
После секунды молчания Маргарет резко взглянула на меня. Ее рот приоткрылся, словно она была готова разрыдаться. Колени подкосились, и Маргарет упала на стул. Я осталась стоять у прилавка.
– Как она? – спросила Маргарет, покачиваясь.
Я закусила губу в ожидании ответа.
– Да, да. Я буду здесь. – Маргарет положила трубку, взглянула на меня и разрыдалась.
– Ч-что случилось? – спросила я, тоже начав плакать. – Джулия попала в аварию?
– Нет… Полиция сейчас заберет меня в больницу.
– Джулия в больнице?
– Да, она получила травмы, но мне не говорят, насколько серьезные. В больнице нужна моя подпись, прежде чем направить ее в хирургию.
– Хирургию. – Я проглотила ком в горле. – Что случилось? – закричала я, схватив сестру за руку. – Скажи, что случилось!
– Она… Джулия ехала сюда, как ты и сказала.
– Да, да. – Я знала, что она не могла забыть.
– Она остановилась на красный свет, и кто-то, какой-то мужчина подбежал к машине, распахнул водительскую дверь и…
Возникшая перед глазами картинка пронзила ужасом каждый мой нерв.
– На Джулию напали?
Маргарет кивнула:
– Он выволок ее на улицу, Джулия пыталась сопротивляться, но он… он снова ее ударил. А потом он выбросил ее на проезжую часть.
Закрыв рот обеими руками, я душила рвущийся из меня крик. На мою прекрасную племянницу напали. Я не знала, насколько тяжелыми были ее травмы, но очевидно, достаточно серьезными, раз требуется хирургическое вмешательство.