Возвращение в СССР. Книга первая. Американский пирог. - страница 18
Профессор подошел ко мне, укоризненно посмотрел на меня и покачав своей седой головой, неожиданно быстрым, для его лет движением протянул к моей груди руку и больно ущипнул меня за сосок.
–Твою мать, да вы совсем уже оху…, – я дернулся и открыл глаза.
На кровати перед мной сидела полностью одетая Эшли. Она смотрела на меня и весело смеялась.
Просмеявшись, она сказала:
–Майкл, ты меня пугаешь! Кто же спит сразу после секса?
Сделал свое дело кое-как и завалился спать как медведь гризли в свою земляную яму.
–Нет, мне такой муж точно не нужен!
–Слава богу, – непроизвольно вырвалось у меня.
Глаза Эшли расширились от возмущения, и она накинулась на меня с кулаками. Нанося мне быстрые тычки своими маленькими кулачками, она громко повторяла:
–Несносный ублюдок! Неблагодарная тварь! Несносный ублюдок!
Я притянул ее к себе и начал ее целовать. Но она решительно отстранилась и сказала:
–Майкл, хватит! Нас наверняка уже потеряли.
–Одевайся и пошли.
И она пододвинула мне мою одежду лежащую тут же на кровати.
–А это будет мой трофей!
И она продемонстрировал мне мою упаковку презервативов.
–Все равно ты не умеешь ими пользоваться, – как бы извиняясь, сказала она и вновь рассмеялась.
Из комнаты мы выходили, стараясь не шуметь. Эшли осторожно выглянул из-за угла и посмотрела вниз.
–Пошли, – сказала она махнув мне рукой и расслабленной походкой стала спускаться по лестнице. Я последовал за ней.
На креслах перед включенным телевизором сидели накуренные в хлам Билл и Мейсен, дико хохоча и тыча пальцами в экран телевизора. На журнальном столике перед ними дымился самодельный бонг. В телевизоре шел культовый американский мультсериал «Том и Джерри». По задумке создателей мультфильма, Том и Джерри были друзьями. Но Тому приходилось специально притворяться, что он ненавидит Джерри и гонять его по всему дому, чтобы хозяйка не выгнала его из дома и не заменила новым питомцем. Примечание: Бонг – устройство для курения, в котором используется вода для охлаждения и фильтрации дыма.
Я взял со столика ключи от машины и показал их Эшли. Она весело улыбнулась, подняв вверх большой палец руки. Эшли подошла к столу с не тронутым бумажным пакетом «Кока-Колы», сложила туда все сэндвичи и направилась к выходу из дома. Последний раз взглянув на угорающую от смеха парочку в креслах перед телевизором, которая никак не реагировала на наше появление, и подумав про себя: «Похоже, ребятам и без нас тут весело», я вышел следом за Эшли. Когда я вышел из дома Эшли уже сидела на водительском сиденье и протягивала в мою сторону руку:
–Ключи! – требовательно произнесла она.
–Это шутка, правда? – сделал я робкую попытку.
–Ключи! – вновь повторила Эшли.
–Эшли, тебе не обязательно вести себя круто, когда ты рядом со мной!
–Майкл, просто дай, мне эти чертовы ключи! – чеканя каждое слово, холодно произнесла Эшли.
Я подошел к двери автомобиля, открыл ее и, плюхнувшись рядом с Эшли на переднее пассажирское сиденье, не взглянув в ее сторону, вздохнул и молча протянул ей ключи. Она поцеловала меня в щеку и улыбнувшись, прощебетала:
–Ты такой очаравашка Майкл, милее просто не бывает!
–Ну да, ну да. Похоже, я самый милый в этом районе.
–А теперь пристегнись, дорогой! Мы взлетаем!
Какое-то время мы петляли по небольшим улочкам, затем мы выехали на Гоулдэн Стейт Хви (Golden State Hwy):
–Куда ты везешь меня, сумасшедшая принцесса?
–В Морро Бэй (Morro Bay), мой принц!