Все любят лис. Каждый любит лис по-своему - страница 11
– Я так и знала, что ты необычная, – девочка взглянула единственно видящим глазом в лицо девушки. Хагги улыбнулась.
– Откуда у тебя это?
– Лиса напала на наших кур в сарае, и вот, – девочка пожала плечами и коснулась перебинтованного глаза, – но мне не больно.
– Я прошу прощения за все это, – начала извиняться Хаги, но Алан ее остановил.
– Не стоит. Это все инстинкты. Как только заживет ваша нога, вы отправитесь к своим родным и пообещаете больше не возвращаться сюда. Взамен я вас подлечу. Идет?
Алан был груб и холоден. Девушка сидела, поджав ноги под себя, держа в руках кружку с горячим напитком. Парень бросил взгляд на Хаги, а затем на Роззи. Девочка была недовольна решением брата, но она понимала, если отец узнает о кицунэ в их доме, то разразиться скандал на все поселение.
– Идет, – Хаги опустила голову. Роззи убрала рыжие локоны, лезшие в лицо девушки, и заметила лисьи слезы.
– Ты ее обидел! – зловеще произнесла девочка, – она плачет!
– Нет-нет, я просто… мое племя оно… на нас напали… у меня больше нет дома… я не знаю куда мне идти, и где искать выживших… – Хаги вытерла рукавом свитера, который был ей явно велик, выступившие слезы, – все хорошо, правда. Спасибо за помощь.
Роззи посмотрела на Алана так, словно он отнял у нее куклу. Большие глаза отражали свет лампы, от чего казались еще больше и жалостливее. Парень закатил глаза.
– Роззи, я сказал нет! Не хватало, чтобы все узнали, что у нас одна из этих… – Алан поджал губы, боясь сказать лишнего. Жители еще издревна были против кицунэ. Они считали их посланниками дьявола и нечисти. Люди верили, что в образе человека кицунэ приходят, чтобы отомстить за убитых лис. А девушки-лисицы считались коварными соблазнительницами. Они влюбляли в себя мужчин и безжалостно их убивали. Но страшилки про кицунэ со временем забывались так же, как забывались сказки про леших и водяных. Однако в поселении, где жили Финчи, до сих пор говорили, что видели в лесу кицунэ. И старались их как можно быстрее уничтожить.
– Но она ведь добрая! – вскрикнула Роззи, – ей некуда идти, она же сказала! – девичий голосок закладывал уши.
– Тише! – шикнул Алан на сестру, – ты хочешь, чтобы отец проснулся?
Девочка тут же замолчала, обнимая Хаги.
– Ты будешь жить у меня в комнате, там папа тебя не найдет. Он не заходит туда, не волнуйся.
– Спасибо, Роззи, – Хагги обняла в ответ девочку, и Алан от такой картины еще больше разозлился.
– Через неделю вы сможете с полной силой ступать на ноги, – твердо сказал парень, – не сидите тут долго, Роззи. Тебе завтра в школу.
Девочка кивнула. Алан ушел смотреть телевизор, а Роззи принялась расспрашивать Хаги о жизни в лесу.
***
Роззи проснулась, когда рядом с ней лежала уже не девушка, а лисица, свернувшаяся в клубок. Девочка, стараясь не шуметь, сползла с кровати, налила в чашку холодной воды для Хаги и ушла в школу.
Алан готовил суп из остатков продуктов. Этот запах разбудил лисицу. Обычно Хаги просыпалась рано, как только снова превратиться в лисицу, но в то утро ей невыносимо хотелось спать и, чувствуя себя в безопасности, лисица поддалась желанию.
Она осторожно высунула нос из комнаты Роззи: в гостиной, сидел мистер Финч, пялясь в экран телевизора. На кухне гремели тарелки, свистел чайник. Хаги осторожно пробралась к Алану на кухню. Тот сразу же заметил лисицу:
– Зачем вы вышли?! – испугавшись, шепотом спросил он. Лисица прижала уши и хвост к тельцу, глядя на Алана. Парень отодвинул стул, предлагая Хаги присесть.