Все любят лис. Каждый любит лис по-своему - страница 12



– Вы должны быть у Роззи в комнате. Я бы принес вам обед прямо туда!

Лисица рассматривала Алана непонимающим видом. Парень смутился.

«Я разговариваю с лисой?!» – подумал он, уповая на то, что все, что произошло прошлым вечером – сон. Алан взъерошил и без того стоящие торчком волосы, и тяжело вздохнул: за что мне все это?

Хаги прекрасно все понимала в образе лисицы. Она смотрела на Алана, пытаясь понять, хочет ли он видеть ее в своем доме. При первой встрече он показался ей смешным и одновременно милым. Таким Хаги запомнила Алана. Но теперь перед ней стоял хладнокровный серьезный парень, грубый снаружи, но девушка верила, что в душе он не такой, каким себя показывает. Это все маска. Все люди носят маски, думая, что жизнь – это маскарад. И у кицунэ так было. Но Хаги продолжала смотреть на Алана, не отрываясь.

– Вы хотите есть? – уголки губ Алана дрогнули, но он не улыбнулся.

Лисица закивала головой.

– Хорошо, идите к Роззи, я сейчас вам принесу овощной суп.

Хаги так же бесшумно прошла мимо мистера Финча. Он все также смотрел любимую передачу и тоже ждал обеда. После дневного приема пищи, мистер Финч всегда уходил на дневной сон. Затем просыпался, ужинал, снова смотрел телевизор и ложился спать. И так изо дня в день он ждал своей скорейшей смерти.

***

– Хаги, вы тут? – шепотом спросил Алан, заходя в комнату Роззи. Лисица лежала на кровати, укрывшись пушистым хвостом. Почуяв еду, она медленно сползла на пол и, хромая, подковыляла к Алану.

– Вот, приятного аппетита, – парень поставил на пол тарелку супа и, увидев, что лисица тут же принялась за еду, спрятал ложку.

Алан присел на кровать, наблюдая за Хаги. Он смотрел на нее до тех пор, пока она не закончила с супом. А после, лисица, кивнув головой в знак благодарности, уселась рядом с ним.

– Что ж, – Алан тихонько хлопнул по коленям, – с вами мы все равно не поговорим, поэтому, я пойду. Покажите-ка вашу рану… – парень посмотрел в глаза лисицы, убедиться, не против ли она. Хаги легла, вытянув лапу к Алану.

Парень осторожно убрал бинты с раны. Кровь закоптилась, вокруг раны виднелась розовая кожица. Алан аккуратно перевязал лапу Хаги чистыми бинтами.

– Ну, – подытожил он, – теперь все. Роззи вернется через час. Так что вам не будет скучно.

Алан не счел нужным говорить, куда он пошел. Хаги все равно не могла его ни о чем спросить. Она просто залезла под плед, сложила голову на лапы и из зеленых лисьих глаз потекли слезы.

Глава 8

– Хаги, я принесла тебе подарок! – Роззи достала из рюкзака бархатный ошейник с маленьким кулончиком в виде четырехлистного клевера, когда Хаги вышла из комнаты. Мистер Финч уже отправился спать, так что бояться было нечего. Осторожно ступая на еще больную ногу, Хаги подошла к девочке.

– О, что это? – девушка осмотрела кулон, – я знаю, что клевер приносит удачу. Спасибо, Роззи! Это прекрасный подарок!

Девочка довольно вздернула голову:

– Я обменяла его на четыре обеда в школе!

Алан, услышав это, тут же сдвинул густые брови:

– Так ты не обедала сегодня?

– Нет, – гордо произнесла Роззи, – мне придется еще не обедать три дня, но я очень хотела сделать подарок!

– Это совсем было необязательно, – взволнованно начала Хаги, но Алан молча указал ей сесть к столу и выпить с ними чай.

– А еще так я смогу тебя отличить от остальных лис, – Роззи застегнула кулон на бледной коже девушке. Хаги прижала Роззи к себе.