Все сокровища мира, или Послание четырех - страница 17
– Именно так, мистер Холмс, – со вздохом сказала она. – Не то чтобы подозревают, но… Видите ли, в некоем населенном пункте под названием Фулворт произошел пожар, – Шерлок и Джон быстро обменялись взглядами, – и инспектор Лестрейд заявил, что на стене того здания, в котором был пожар, остались, представите ли себе, Ваши портреты – Ваш и Ваш, – попеременно обратилась она к обоим мужчинам.
Теперь и Ватсон опустился в кресло. А Холмс вдруг засмеялся:
– Ай да Мориартиус! Ай да молодец! Не перестает меня радовать!
Ватсон фыркнул.
– К сожалению, это не все, милорд, – продолжила миссис Хадсон, не обращая на него внимания. – Все же даже по меркам инспектора Лестрейда было бы странно, если бы злоумышленники, устроив пожар, выжгли свои портреты на стене. Но…
Холмс вдруг посерьезнел:
– Миссис Хадсон?..
– Полиция обнаружила на месте пожара Ваши часы, доктор Ватсон.
Джона как будто ударила молния. Он судорожно полез рукой в карман, где обычно лежали его часы… Карман был пуст… Черт! Видимо, часы выпали, когда он пытался найти хоть какие-то документы на пожарище, или во время драки со сторожем…
– Нету, да? – тихим грустным голосом спросил Холмс.
– А… А с чего они взяли, что это именно мои часы? – с вызовом заявил Ватсон.
Холмс вздохнул:
– Ну ты же уже не первый раз в тюрьму попадаешь. И как мы понимаем, явно не в последний. Тогда провели опись твоих предметов, сейчас сверили эти часы по описи… Джон, ты можешь хоть раз хоть что-то сделать нормально?
– Это из-за тебя все! – вскинулся Ватсон.
Шерлок поднял бровь:
– Ты выводишь дискуссии на новый уровень, Джон. Остатки архива крушил ты, часы потерял ты – а виноват во всем я. Это гениально!
– Это ты мне не сказал, что документы у тебя! – Ватсон вскочил.
– Я пытался – но ты же даже меня не слушал!
– Да ты со своим Мориартиусом разговаривал!
– И с тобой тоже – но ты не слышал!
– Джентльмены!
Оба ненадолго умолкли, а потом синхронно сказали:
– Простите, миссис Хадсон.
– Надо как-то выкрасть эти часы теперь у Лестрейда, – развел руками Холмс. – Джон, ты должен к нему сходить на допрос, обаять его, усыпить его бдительность – а когда он отвлечется – забрать часы!
Доктор опешил:
– Что?.. Шерлок, что ты мне предлагаешь?..
– Это основная улика, – терпеливо начал объяснять Холмс. – Когда она исчезнет, подозревать тебя перестанут. А Лестрейд, даже если поймет, что часы у него украли, не станет в этом сознаваться – он слишком честолюбив. Замнет дело, да и все.
– Мистер Холмс… – начала было миссис Хадсон, но Ватсон, оставаясь потрясенным, довольно бестактно прервал ее:
– Но как я это сделаю?
– Надо изучить Лестрейда! Что мы про него знаем?
– У него крыса есть… – в растерянности пробормотал Ватсон.
– Вот! – поднял указательный палец Холмс. – А еще он влюблен в Грегсон. Вот надо как-то тебе о чем-то из этого с ним поговорить. Либо о том, как обаять женщину, либо о крысах. Поэтому иди в мою библиотеку – там есть отличные книги про животных.
– Мистер Холмс… – снова попробовала вклиниться миссис Хадсон.
Но Холмса уже было не остановить:
– Прикупи ей зерна. Расскажи, что тоже завел крысу и назвал в его честь. У нас ведь в замке наверняка есть крысы, миссис Хадсон? Я дам тебе на время.
– Мистер Холмс! – теперь тон экономки был укоризненным.
– Так что вперед, Ватсон! Узнай все о крысах! – с этими словам Шерлок вдруг рассмеялся. – Да шучу я… Скажем, что у тебя их украли.