Всё тепло мира - страница 43



— Как это возможно? — не сдержалась я, повысив голос. — А полиция? А армия?

— Пожимают плечами. Разве кошку интересуют проблемы серых мышей? Помяни моё слово, плохое что-то грядёт.

— Да куда уж хуже, — вздохнула я.

22. Глава 21. Лета

Кира я нашла в таверне, в половине квартала от бывшего дома Сари. Чего-то подобного я и ожидала, потому и начала свой поиск оттуда, заведение было самым близким. В глубине души я надеялась, что у ищейки хватило мозгов улизнуть куда-нибудь подальше или вообще покинуть город, но он меня совершенно не удивил. Кир уныло жевал пресную лепёшку, рядом стояла полная кружка, а вид у него был подозрительно… зелёный.

Пару минут я мялась у входа, собираясь с мыслями. Пыталась придать себе уверенный вид, вот только никакой уверенности не испытывала. Внутри всё дрожало от напряжения. После всего, что Кир мне сделал, теперь я должна буду улыбаться ему. Зависеть от него. Я боялась, что не смогу, но ещё больше — что мне окажется легко это делать.

Я гордо выпрямила плечи и шагнула вперёд, в пленительную теплоту таверны.

— Нужна твоя помощь, — плюхнулась я на противоположный стул и сразу перешла к самому важному.

Кир посмотрел на меня таким замученным взглядом, что я едва удержалась от того, чтобы предложить ему прочистить желудок принудительно.

— А я уже решил, что ты скрылась навсегда и бросила меня одного бороться с угрызениями совести.

— А она у тебя есть? — живо поинтересовалась я.

— На твоё счастье — у меня её слишком много.

Кир выпил пару глотков из кружки. Жидкость в ней была полупрозрачной и довольно странно пахла даже через стол. Для себя я решила считать её пивом, пока фантазия не подкинула мне более противных вариантов.

— Ну так что? Поможешь?

— Нет, — ожидаемо буркнул он. — Ты уже стоила мне слишком много.

— Как будто ты мне дёшево обошёлся, — не осталась в долгу я.

Кир скривился, как от зубной боли.

— Ладно, давай ты поможешь не мне, а двум маленьким детям, которые остались без матери. Идёт?

«Такой ли ты бездушный на самом деле?» — спрашивала я одними глазами.

— Откуда я знаю, что они вообще существуют? — поинтересовался он, но изменение в голосе я почувствовала. Может быть, не интерес, но хоть какой-то отклик. Пусть забавляется надо мной, лишь бы слушал.

— Придётся поверить на слово, — пожала плечами я.

Достала из кармана платок, принадлежавший матушке, и протянула его Киру.

— Мне нужно найти его хозяйку.

Кир посмотрел на платок так, словно я предлагала ему потрогать жабу, но взял и закрыл глаза. Я нетерпеливо ёрзала на стуле.

— Не могу, — наконец ответил он и положил платок на стол.

— Почему?

— Её нет.

— Кого? — Я упорно не хотела понимать.

— Хозяйки. Её образ есть, но нити обрываются сразу же. Они никуда не ведут. Обычно такое бывает, если…

— Да поняла уже, не надо, — поёжилась я.

— Или если человек очень глубоко спит, — перепрыгнул через первое условие Кир.

— Ага, сомнительное утешение. Ладно, придётся искать её другими способами.

Кир, наконец, разделался со второй лепёшкой и половиной кружки с бледной жидкостью, а его настроение и внешний вид заметно улучшились. Если бы знала, что это так работает, то подошла бы после того, как он наестся.

— Слушай, ты здесь затем, чтобы получить высшую награду, так?

Он приподнял левую бровь, и я смутилась:

— Да, я видела твой лист, прости.

— Когда воровала мои деньги.

— Но ты же можешь с утра получить ещё, — оправдалась я.