Встречи у Серебряной Реки. Поэты эпохи Тан - страница 6



И кони,
Сбросив мертвецов, бегут.
И коршуны
Пируют день и ночь —
Нет никого,
Чтобы прогнать их прочь.
Степные травы
Пыльные лежат.
А полководец —
Кто он без солдат?
* * *
Лишь в крайности
Оружье надо брать —
Так мудрецы
Нам говорят опять.

Солдаты сражаются к югу от Стены

Над полем боя
Солнца диск взошел,
Опять на смертный бой
Идут солдаты.
Здесь воздух
Неподвижен и тяжел,
И травы здесь
От крови лиловаты.
И птицы
Человечину клюют,
Так обжираются —
Взлететь не в силах.
Те, кто вчера
С врагами бились тут,
Сегодня под стеной
Лежат в могилах.
Но беззаветных воинов
Семья
Еще бесчисленна,
В краю туманов…
…Далеких жен
Мужья и сыновья
Сражаются
Под грохот барабанов.

VI

Путешествие при северном ветре

За воротами Холода
Властвует грозный дракон;
Свечи – вместо зубов,
Пасть откроет – и светится он.
Ни луны и ни солнца
Туда не доходят лучи, —
Только северный ветер
Свистит, свирепея в ночи.
Только снежная вьюга
Бушует недели подряд,
И громадные хлопья
На древнюю башню летят.
Я тоскую о муже,
Воюющем в диком краю, —
Не смеюсь я, как прежде,
И песен теперь не пою.
Мне осталось стоять у калитки
И думать одной:
Жив ли мой господин
Далеко – за Великой стеной.
Взял он меч, чтоб дракона
Сразить – и рассеять туман.
Мне оставил на память
Обтянутый кожей колчан.
Две стрелы с опереньем
Оставил он мне заодно,
Но они паутиной и пылью
Покрылись давно.
Для чего эти стрелы,
Колчан, что висит на стене,
Если ты, господин,
Никогда не вернешься ко мне?
Не могу я смотреть
На подарок, врученный тобой.
Я сожгла твой подарок,
И пеплом он стал и золой.
Можно Желтую реку
Смирить, укрепив берега,
Но труднее брести
Сквозь туманы, пургу и снега.

Думы о муже, ушедшем воевать далеко на границу

Когда, господин мой,
Прощались мы в прошлом году —
То помнишь, как бабочки
В южном порхали саду…
А ныне гляжу,
Вспоминая тебя, господин,
На горы, на снег
Подпирающих небо вершин.
А до Юйгуани,
Наверно, три тысячи ли —
И как бы мне сделать,
Чтоб письма отсюда дошли?

Ветка ивы

Смотри, как ветви ивы
Гладят воду —
Они склоняются
Под ветерком.
Они свежи, как снег,
Среди природы
И, теплые,
Дрожат перед окном.
А там красавица
Сидит тоскливо,
Глядит на север,
На простор долин,
И вот —
Она срывает ветку ивы
И посылает – мысленно —
В Лунтин.

Осенние мысли

С террасы нашей на Яньчжи
Гляжу сквозь желтый листопад:
Тебя увидеть я хочу —
Но зря глаза мои глядят.
Над морем тают облака —
Они к тебе не доплывут.
Уже и осень подошла,
А мне – одной томиться тут.
Отряды варваров степных
Опять готовятся в поход, —
Ни с чем вернулся наш посол
К заставе Яшмовых ворот.
Ужели ханьские бойцы
Не возвратятся на восток?
Ужели надо мне жалеть
О том, что сорван был цветок?

«Цзые» весенняя

Кто у нас не слыхал
О красавице нежной Ло Фу?
Как однажды она
Обрывала с деревьев листву?
Белоснежные руки
Сияли в зеленых ветвях.
И полдневное солнце
Горело у ней на щеках.
«Сударь! Незачем тут
Останавливать быстрых коней —
Мне пора уходить
Накормить шелковичных червей».

«Цзые» летняя

Зеркальное озеро
На сто раскинулось ли,
И лотосы тихо
Открыли бутоны свои.
Красавица с лодки
Цветы собирает легко,
А люди досадуют —
Озеро невелико:
Уплыла красавица,
И не видать за холмом,
Как входит она,
Равнодушная, в княжеский дом.

«Цзые» осенняя

Уже над городом Чанъань
Сияет круглая луна.
Но всюду слышен стук вальков,
И женщины не знают сна.
Осенний ветер во дворах
Всю ночь свистеть не устает.
И помыслы мои летят
К заставе Яшмовых ворот.
Когда же, варваров смирив,
Утихнет долголетний бой?
Когда домой придут войска
И муж мой встретится со мной?