Второй шанс возврату не подлежит - страница 36



Мимо проносились кареты, обдавая меня облаком пыли. О зоне для пешеходов строители дорог в этом мире явно не слышали. С каждым порывом ветра неумело приколотая шляпка так и норовила улететь в неизвестном направлении.

К моменту, когда показались окраины Ландра, мое лицо обветрилось, прическа, на которую я потратила целый час, растрепалась, а одежда покрылась тонким слоем пыли.

Я остановилась около одной из лавок. Смотрясь в отражение на стекле, попыталась убрать все выбившиеся из-под шляпки локоны. Вышло только хуже. Фыркнув, уже хотела отвернуться и пойти дальше к центру, но взгляд упал на вывеску.

— Комиссионка, — с благоговейным трепетом прошептала я и поспешила зайти внутрь.

Меня встретил спертый запах старья и пыли. От обилия хлама разбегались глаза. Практически все свободное пространство занимала мебель, музыкальные инструменты, жутковатые чучела мертвых животных и мелкая домашняя утварь.

— Продать или купить? — донесся скрипучий голос из глубин магазина.

— Купить, — крикнула я и поспешила продраться к стойке продавца.

Сделать это было непросто. Я словно попала в жилище скопидома и теперь протискивалась по единственной не заросшей хламом тропинке, полной опасностей и ловушек. Малейшая неосторожность — и бренное тело Сансары Мэй сгинет под стопкой журналов и газет за прошлое столетие.

Хозяйка комиссионки оказалась пренеприятной старухой в чепчике, от которой за версту несло нафталином. Стараясь смотреть куда угодно, только не на ее нос, где росла огромная отвратительная бородавка, я спросила:

— У вас продается одежда?

— На такую селедку вряд ли, — «приветливо» сообщила она, но, окинув меня более пристальным взглядом, передумала, — хотя стой, сейчас посмотрим.

— Старая кляча, — буркнула я в ответ, когда та ушла в подсобку.

Вернулась «продавец года» с мешком, доверху набитым тряпками.

— Можешь порыться. Недавно привезли.

— Звучит «заманчиво», что по стоимости? — спросила я, не горя желанием разбирать вещи непонятного происхождения.

— На развес. Один серебряный за кило. Да постой, не тут! Вон стол у стены, там и разбирай! — воскликнула продавщица, когда я с энтузиазмом пираньи накинулась на мешок.

«Один серебряный — да это практически даром!» — ликовала я, вытаскивая на божий свет проеденные молью жакеты, юбки и блузки. К сожалению, удалось отобрать всего несколько вещей. На весь тюк не нашлось ни одного приличного платья или жакета. Кто-то неаккуратно срезал с последних все пуговицы и украшения, оставив огромные дырки.

— Беру, — заявила я, кладя перед продавщицей юбку и три блузки.

Та упаковала в сверток одежду, взвесила и объявила стоимость. Довольная покупками, я вышла из комиссионки. Осталось найти башмачника, и можно прогуляться по Ландру!

Починка обуви заняла полчаса. Так как сменной пары у меня не имелось, все это время я просидела рядом с лотком мастера, стыдливо пряча босые ноги под юбкой.

Закончив с делами, я столкнулась с непростым выбором: отправиться в академию или перекусить в городе. Завтрак давно канул в небытие, и желудок настойчиво требовал основательно пообедать. Зайти в кафе или попробовать уличную кухню? Баловать себя или нет?

Определиться помог маленький фермерский рынок, на который я случайно наткнулась по пути к главной площади Ландра. Среди простых горожан и работяг я чувствовала себя гораздо уютнее, чем в академии. Да и местные принимали меня за свою благодаря неказистой, поношенной одежде. Присмотрев лотки с едой, куда скапливались самые большие очереди, я купила кружку кофе, а также картошку с сосисками в горчичном соусе. Еду положили прямо в газетный кулек, а вместо столовых приборов всучили деревянную шпажку.