Введение в Нострадамусоведение - страница 68



4-51 …Dans entrera empeschant la phalange:


Hastez a pied si pres viendront poursuiure,


Que la iournee conflite pres de Gange.

4-52 En cite’ obsesse aux murs hommes & femmes


Ennemis hors le chef prestz a soy rendre


Vent sera fort encontre les gensdarmes:


Chasses seront par chaux, poussiere & cendre.

4-53 Les fugitifz & bannis revoquez:


Peres & filz grand garnisant les haultz puits:


Le cruel pere & les siens suffoquez…

Затем – хороший, добрый «bien» и злодей одновременно. Злодей составной, «Ma+lin», Венеция – тоже «Ve+ni+se». Остальное видно отчетливо.

6-24 Mars & le sceptre se trouuera conioinct,


Dessoubz Cancer calamiteuse guerre:


Vn peu apres sera nouueau Roy oingt,

Qui par long temps pacifiera la terre.

6-25 Par Mars contraire sera la monarchie,


Du grand pescheur en trouble ruyneux;


Ieune noir, rouge prendra la hierarchie,


Les proditeurs iront iour bruyneux.

6-26 Quatre ans le siege quelque peu bien tiendra,


Vn suruiendra libidineux de vie:


Rauenne & Pyse, Veronne soustiendront,


Pour esleuer la croix de Pape enuie.

6-27 Dedans les isles de cinq fleuues a vn,


Par le croissant du grand Chyren Selin


…В процесс разгадки следующей темы, я – «сегодняшний» не буду вмешиваться. Руки касания пера себе лишнего не позволю. Шел тогда процесс сближения с мыслями Автора уже достаточно активно, поэтому, делаю это даже, несмотря на все недочеты и недосмотры мои тогда, дабы восстановить в памяти этот этап. Порой, забываю о том, что эта книга задумана, как промежуточная, – все еще впереди, это только – НАЧАЛО.


Короли, конечно, захватили Центурии полностью вдоль и поперек, Даже, просто, судя по их количеству в «Пророчествах», и считая каждого уникальным, легко можно предположить, что промежуток времени, на который распространяются предсказания Нострадамуса, – а это 3797 год – реален. Они просто роятся в этой книге. Рой королей, франко- русскоязычные – оценят эту фразу.

Итак – о родственных связях, очередного, но всеобъемлющего в себе всех ему подобных, короля.


8-32 Garde toy roy Gaulois de ton nepueu,


Qui fera tant que ton vnique filz


Sera meurtry a Venus faisant voeu,


Accompaigne' de nuict que trois & six.

Остерегайся, ты, король Галльский, своего племянника,

Который сделает так, что твой единственный сын

Будет убит, Венере принося обет,

Сопровождаемый ночью тем, кто три и шесть.

Ниточка, которую оставил Нострадамус через тройку и шестерку, тянется в катрен 3-22. В нем, единственном в Центуриях, «три» и «шесть» сосуществуют вместе. В окрестностях, в катрене 3-17, находятся «племянник» – «nepueu» и «ночь» – «nuict». В следующем катрене – «сын» – «filz» и «корол(и)» – «roy(s)». Подтверждается и то, что король Галльский – GAVLOIS.

3-18 … O quel conflict de sang pres d'eux s'apreste.


Peres & filzroys n'oseront approcher.

3-19 En Luques sang & laict viendra plouuoir,


Vn peu deuant changement de preteur,


Grand peste & guerre, faim & soif fera voir,


Loing,ou mourra leur prince recteur.

3-20 Par les contrees du grand fleuue Bethique,


Loing d'Ibere, au royaume de Grenade:


Croix repoulsees par gens Mahometiques


Vn de Cordube trahira la contrade.

3-21 Au crustamin par mer Hadriatique


Apparoistra un horrible poisson,


De face humaine,& la fin aquatique,


Qui se prendra dehors de l'amecon.

3-22 Six iours l'assault deuant cite’ donne’…

Описанное в третьей строке, возможно, реализуется в другом месте Центурий, либо, руководствуясь «философией» «Пророчеств», этот уникальный сын должен смениться другим. В таком случае – вот он: FILS.