Вы не туда попали, Ваше Высочество - страница 29
— Да-да, я знаю. Ведь министр магии — мой троюродный дядюшка.
Я прикрыла глаза на мгновение. Кажется, меня будут шантажировать. Неожиданный поворот!
— А правда ли, что король распорядился, чтобы все фрейлины до осени вышли замуж?
— Правда, — сухо подтвердила я, отодвигаясь осторожно от слишком близко сидящего лорда.
— Мой кузен Доминик все еще холост. Наверное, никак не может забыть одну очаровательную леди…
— Ваш кузен Доминик пьет как демон.
— Это от горя, прекраснейшая!
Увы, Доминик меня не интересовал совершенно. А вот герцог Авелари, который старательно опрокидывал в себя уже невесть какой по счету бокал и зверски поглядывал на квелых ливойских баронов — очень даже.
Фрейлины же, пользуясь увлеченным воркованием Сандры с ее “эльфом” (кстати, нужно у нее узнать, что за зверь такой, потому что наши эльфы — совершенно сказочные существа размером с бабочку), кокетничали напропалую с иррейцами и лордом Бенедиктом. Я их понимаю — Бенедикт был на редкость очарователен. Надо было, кстати, уточнить у Женни, кто из них под иллюзией. Точно не оборотни — на них магия действовала плохо. Тогда кто?
— И все же валлийское вино намного вкуснее ливойского, — внезапно надменно заявил герцог Авелари, отшвыривая прочь хрустальный кубок. — Ливойцы ничего толком не умеют делать, и лошади у них дерьмо, и жрут всякую гадость: улиток там или лягушек. Это потому, что ни-ще-та!
Какой молодец! Похоже, он совершенно забыл, что тут, помимо баронов, присутствует еще и особа королевской крови из Ливоя, пусть младший, но принц! Зато бароны, кажется, не забыли, потому что вели себя вполне достойно.
— Зато ливойские вояки самые умелые, — меланхолично отозвался один из баронов. — У нас регулярная армия, мы не набираем крестьян с вилами в отряды. И наши титулы, в первую очередь, являются гарантом того, что во главе войска встанут настоящие воины. И с голоду они в походе не умрут, — и добавил по-ливойски, тихо, но вполне различимо: — В отличие от разжиревших валлийских аристократов, что не могут прожить без вина и рябчиков.
По-ливойски, разумеется, понимали все присутствующие. И герцог Авелари, конечно, тоже. Кстати, он был вовсе не жирным, даже и наоборот, худощавым, вполне в форме. Животик не в счет, это для солидности. Нынче легкая полнота у мужчин в моде, она свидетельствует о том, что ему не нужно заниматься физическим трудом, то есть он достаточно богат.
— Я в настоящих сражениях участвовал, — надменно бросил герцог на языке врага. — В отличие от некоторых молокососов. Не только в болванов мечом тыкал, но и людей резал. Как раз — ливойцев.
Ох! Военные действия на границе не ведутся уже лет тридцать! Конечно, герцог мог… тогда он или мальчишкой участвовал в боях, или хорошо сохранился. Или врет, что тоже вполне вероятно.
Ливойские бароны вскочили одновременно, выдергивая из ножен шпагу и кинжал. Позы их были весьма угрожающими.
— Господа, вы оскорбляете ее высочество своим обнаженным оружием, — совершенно спокойно, даже скучающе произнес принц Валериан. Иррейский принц закивал с энтузиазмом.
— Ну что вы, как можно, — медленно процедил герцог Авелари. — Просто господа бароны хотят продемонстрировать мне парочку приемов… Мальчики не верят, что я гораздо более опытный фехтовальщик.
— Немедленно прекратите, — вскочила я, понимая, что дело движется к кровопролитью. — Вы пугаете Элисандру!
— Чего это? — удивилась принцесса. — Фехтование — это красиво. Пусть господа покажут, на что они способны.