Я – Андерсен! - страница 11




Сей райский уголок любви.

Эндрю:(Мсье Флобару.)


Клозетта – это нечто!


Эх, дядюшка, она недуг в твоей в крови!


(Смеется.)

Мсье Флобар: Ваш смех меня уж более не тронет!

Бертран:(Едва сдерживая смех.)


Рассудок ваш в любви утонет!

Эндрю: (Бертрану.)


Снотворного в вино, пускай поспит,


Иначе все испортит, бедолага,


Все дочери своей ‒ мой дядюшка чудит,


Так вот, свидания не будет для его же блага.

Бертран, мсье Флобар и Эндрю покидают сад.


Сцена 6.

Гостиная. Клозетта одна.

Клозетта:(Прислушиваясь к тишине.)


Теперь принять спокойный вид,


И поменять скорей одежду,


Ох, сердце бешено стучит,


Ведь я в делах любви невежда.

Входит мадам де Флобар.

Мадам Флобар:(Удивленно.)


Клозетта, это ты?

Клозетта: А что?

Мадам Флобар: Кло, на себя ты не похожа,


Ты выглядишь нелепо и смешно…

Клозетта: Ну, это мнение расхоже…

Мадам Флобар: Прическа – ужас!


Платье в клочьях…

Клозетта: Споткнулась я в саду, на кочках…

Мадам Флобар: В репьях одежда, что за вид?


Где благочестие, ну, как не стыдно?

Клозетта: Пусть совесть спит!


Фифи, я словно на допросе…


Да! Я гуляла там, в саду!

Мадам Флобар: А вид такой, что ты была в аду!


Как-будто наяву в Чистилище попала.

Клозетта:(Негодуя.)


Я заблудилась…


В зарослях застряла,


На помощь я тебя звала,


Но ты, увы, не помогла


И вот теперь отчитываешь грозно…

Мадам Флобар: Но я не слышала тебя, прости…

Клозетта: Ах, поздно!


Тебя ни разу я не упрекнула,


Когда в окно ты сиганула,


Когда неслась с бинтами ты наперевес,


Хотя, какой тебе был в этом интерес?


Садовник передал, что все в порядке,


Ты успокоилась, все, уничтожив, грядки.

Мадам Флобар: Не пострадал садовник, он…

Клозетта:(Перебивая.)


О резвости твоей узнал весь пансион!

Мадам Флобар: Ты упрекаешь? Что ж, прекрасно,


Стоишь в лохмотьях тут…

Клозетта:(Не дает договорить.)


Они мои!

Мадам Флобар: Неважно! Анафеме тебя я предаю!


Оскорблена я и на том стою!

Клозетта: Ах, так, ха-ха, забавно!


Вновь между нами ссора…

Мадам Флобар: Отвечу ‒это славно!

Клозетта: Когда вам будет дурно, соли не подам.

Мадам Флобар:(Кипя от возмущения.)


Ведете вы себя столь буйно…

Клозетта:(Брызжа слюной.)


О том судить не вам, мадам!

Расходятся в свои комнаты, хлопнув дверями.


Сцена 7.


В гостиную входит Иветта.

Иветта:(Тихо. У дверей комнаты мадам Флобар.)


Мадам Флобар, мадам…

Мадам Флобар:(Выглянув из-за двери.)


Иветта? Что случилось?

Иветта: Урок манер…

Мадам Флобар: Я не смогу прийти сегодня к вам


(Захлопывает дверь.)

Иветта:(Едва успев отдернуть руку.)


Вот странные дела!


И, что нам делать?


(Подходит к двери комнаты Клозетты. Стучит.)


Матушка Клозетта!

Клозетта:(Из-за двери.)


Я не могу! Я занята!

Иветта:(Собираясь уйти.)


Мадам и матушка сошли с ума!

Мадам Флобар и Клозетта стремительно выходят из своих комнат. Иветта, застигнутая врасплох, остается между ними.

Мадам Флобар:(Язвительно.)


Чем, заняты? Откройте же секрет!

Клозетта:(Вызывающе.)


Не ваше дело, милая, не ваше дело!

Иветта:(В сторону.)


Вот ничего себе ответ!


(Им.) Я вас спросить хотела…

Мадам и


Клозетта:(Одновременно ей.)


Как беспардонны все подчас!

Клозетта:(Иветте.)


Иветта, милая, который час?

Мадам Флобар:(Клозетте. Возмущенно.)


А почему бы не спросить меня?

Клозетта: Спросив, я б перестала уважать себя!

Мадам Флобар: Какая наглость!

Иветта:(Закрыв уши.)


Сударыни, позвольте мне уйти…

Клозетта:(Распаляясь еще больше, мадам Флобар.)


От наглости всего лишь малость!

Мадам Флобар:(Краснея от злости.)


Нет! Это хамство не прикрытое ничем!

Клозетта:(С видом победителя.)