Я за Тобой - страница 29



— Понял, ткань возьму у риага, он мне должен после последнего набега. Там был кусок равендука (прим. авт. парусина).

— Спасибо. Там мы сможем прятаться от дождя и ветра, спать не на земле будет гораздо приятнее. Я не буду тебя больше задерживаться, и спасибо - ты спас меня.

— Ты моя жена, — просто ответил Анрэй и быстро покинул комнату. Через минуту в дверях появились две девчушки, словно они стояли рядом и караулили, когда Анрэй выйдет из комнаты.

— Куинн, мы пришли, — произнесла очевидное Дэрин.

— Молодцы. Я правую руку поднимать не могу, так что будете делать всё сами.

На протяжении тридцати минут Мирна и Дэрин периодически попискивали, всё ещё продолжая дёргать и слишком сильно стягивать друг другу волосы. Пока девчонки учились плести, я мысленно накидывала список необходимых вещей. Он оказался довольно внушительным, но я не знаю, куда мы едем и что нас ожидает, поэтому надо запастись по максимуму, тем более телегой обзавелись.

— Дэрин, мне нужна ваша помощь, — начала я, когда они закончили своё мучение, — но сперва позовите Дару.

Кто сможет выделить всё необходимое, как не жена будущего риага? Вроде бы, тётка не вредная, вполне адекватная. Будем надеяться, что здравый смысл возобладает и она поможет.

— Куинн, сегодня прибывает риаг Лойге, мне совсем некогда слушать твои жалобы, — с такой фразой в комнату зашла Дара.

— Я понимаю и надолго тебя не задержу. Как ты знаешь, я собираюсь отправиться за мужем и покидаю туат. Мне необходимо собраться дорогу, Анрэй сказал, что сам всё сделает, но я хочу ему помочь. Я попросила девочек собрать всё, что требуется, подскажи им, пожалуйста, где, что взять.

— Не пойму я тебя… То ты вешалась на моего мужа, оскорбляла меня, шептала гадости, а теперь просишь помощи?

— Тебе же лучше: я соберусь и уеду. Мешать и лезть не буду.

— Хм… Хорошо, но уверена: всего день дороги, и ты заноешь и воротишься. Мне жаль Анрэя, уж лучше бы ты осталась здесь и не мешала мужчине. Он бы присоединился к другому туату, стал фением (прим. авт. наёмник), успокоился бы и вернулся. Но нет, тебе вздумалось покинуть туат с ним… Разведись и оставь его в покое.

— Я тебя услышала. Так ты позволишь девочкам собрать вещи и продукты?

— Да, но проверю, чтобы лишнего не взяли по твоей указке, — ответила она, поднимаясь. — Подумай, что я тебе сказала.

— Подумаю, — не стала спорить. От неё сейчас многое зависит, в том числе, будет ли наш путь комфортным.

12. Глава 11.

Мне повезло: меня освободили от присутствия на праздничном обеда-ужине в честь прибытия риага Лойге. Но до самой поздней ночи я слушала крики, ругань и, кажется, там была драка. Муж ко мне в эту ночь не пришёл, и я не знала, как к этому относиться: с одной стороны, ну и пусть, я знать не знаю этого человека, любви к нему нет, ну, может, капелька влечения? Так это нормально: мужчина видный, я молодая, вернее, моё тело. А с другой стороны, обидно: жена я ему или где? Да и в этом мире без мужчины я пока не справлюсь, поэтому, как это ни цинично звучит, но приучать к себе его нужно.

Под эти грустные мысли и шум разгулявшихся мужиков я уснула. Проснулась с головной болью, гематомы отекли, и всю правую часть тела дёргало.

— И тебе доброе утро! — поприветствовала Феликса, который практически не покидал моей комнаты. — Как ты думаешь, про нас забыли?

Стоило это произнести, как в комнату вошёл Грэди, довольно улыбаясь. При виде его самовлюблённой морды лица моё тело передёрнула мелкая дрожь.