Я за Тобой - страница 32



— Так, стоп, я скоро свихнусь распутывать эти хитросплетения, — одернула сама себя. — Я завтра покину это место, и мы начнём сначала.

Чтобы хоть как-то ускорить время, я принялась перекладывать в третий раз одежду в мешке, куда положила свои остальные сокровища и честно уворованные ножницы, иголку и нитки. Мне они были нужнее.

— Куинн, тебе надо выпить отвар. Кара передала, — незнакомая девушка вручила мне кружку с тёплой жидкостью, я настороженно нюхнула, проверив на всякий случай, но этот непередаваемый запах ни с чем не спутать.

— Фу… — промычала, возвращая девушке кружку. Та кивнула, тут же исчезла.

Побродив по комнате ещё пять минут, я почувствовала, что жутко устала, ноги не держат, а голова стала тяжёлой.

— Феликс, если я засну, ты гавкни, — обратилась к собаке, укладываясь на кровать.

Пробуждение было отличным - целых две секунды.

— Свет! На улице светло! Феликс, мы проспали! — воскликнула, поднимаясь с кровати.

Напялив на себя платье и подхватив мешок, я вывалилась из комнаты. Людей в холле практически не было - так обычно бывает за два часа до обеда.

— Чёрт! Чёрт! Чёрт! — рванула к выходу, выскочила на улицу и устремилась к дому Кахира, понимая, что всё бесполезно. Солнце уже было высоко, и Анрэй наверняка решил, что я выбрала остаться в туате. Достигнув окраины селения, заметила уходящие вдаль следы телеги.

— Феликс, он уехал, — всхлипнула я и тут же возмутилась. — Ну нет, так просто ты от меня не отделаешься!

Развернулась, сжимая челюсти от боли после каждого шага, и направилась в дом.

— Дара! Мне нужна Дара! — крикнула, зайдя в холл и не останавливаясь промчалась (насколько это возможно в моём состоянии) на кухню.

— Где Дара? — спросила у женщин, но те как обычно меня игнорировали, пришло заорать. — Где Дара?!

— Что ты опять творишь? — голос женщины раздался за моей спиной.

— Дара, мне нужна твоя помощь. Я не понимаю, что произошло, но меня вырубило. И Анрэй… Он уехал.

— Грэди поручил дать тебе успокоительного, чтобы не волновалась, — тихо пояснила женщина, — он решил, что ты просто бесишься.

— Дара, мне нужна лошадь, точнее, две, — заметив зашедшего с корзиной в руках Лиама, я добавила, — и вот этот раб.

— Куинн, я поражена твоей наглостью! — воскликнула женщина и демонстративно сложила руки на груди.

— Если бы не поручение твоего мужа, меня здесь уже не было бы. Я не знаю, как заплатить за лошадей. Но я обязательно верну всё.

— Куинн, лошади и раб? Это много, да и Грэди будет недоволен.

— Дара…

13. Глава 12.

Через час мы покинули селение. Несколько томительных минут ожидания, и Дара, кивнув в сторону двери, вышла из кухни, на ходу приказав Лиаму взять с собой лепёшек, мяса и следовать за ней. До конюшни шли быстро, я старалась не отставать, сжав кулаки и стиснув челюсти от боли в ноге. Рука тоже ныла, но гораздо меньше.

— Вот этих берите, они принадлежат мне. Ты ничего не должна: те броши, что отдала мне за стирку, были дорогими. Надеюсь, у вас получится. И не задерживайтесь здесь, Греди с риагом выехали на охоту, но должны скоро вернуться.

— Спасибо, Дара, — и больше не сказав ни слова, направилась к дому Кахира, ведя на поводу лошадей.

Жилище Дерин оказалось пустым. Оглядев маленький холл, у стены, ближе к выходу, обнаружила два небольших мешка. Быстро развязав оба, удостоверилась, что это приготовлено для меня.

— Спасибо, Дерин, — пробормотала, спешно покидая дом Кахира, — Лиам, помогай! Надо прикрепить эти баулы на лошадей.