Я за Тобой - страница 46



— Ты никогда Анрэю не носила еду, да и никто не носит, — пояснила Дерин.

— Ну… я просто беспокоюсь о нём, — пожала плечами, вспомнив, что запить я не догадалась взять с собой. — Думаю, он был этому рад, надо было ещё отвар принести.

— Очень рад, — согласился Лиам. — И бутерброд был вкусным, я такой ни разу не ел.

— Они просто готовятся, вернёмся - сделаю ещё, — ответила, останавливаясь у реки. — Так, ищем сухую траву, нужны её стебли.

Десять минут сбора, и мы стали обладателями огромной охапки соломы. Притащив её ближе к стоянке, я нависла над стожком и задумалась.

— Нам надо её измельчить в мелкую труху. Есть предложения, как это сделать?

— Можно ножом порубить? — спросил Лиам. — Или у дядьки Кахира взять топор.

— Допустим, но на чём это сделать? Чтобы не рассыпалась по земле, необходимо корыто и нож с закруглёнными краями. Чем капусту рубят?

— Так сечка! Сейчас принесу! — крикнула Дерин, срываясь с места.

— Зачем трава? — спросил муж, подкравшийся сзади.

— Бумагу хотим сделать, вот решаем, как эту траву измельчить? — ответила, задумчиво кусая палец - надо же, тело другое, а дурная привычка притащилась со мной и сюда!

— Бумагу? — удивлённо переспросил Анрэй. — Откуда ты знаешь, как её делать?

— Бард к отцу приезжал, научил, — буркнула, глядя на подозрительного мужа. Находясь в этом мире, я выяснила одно: бард — это тот человек, который знает не всё, но многое, его словам верят, и он шастает по острову и никому не подчиняется. Поэтому во всём, о чём знаю, буду ссылаться на неведомого мне барда.

— Да? Нужна помощь? — отстал Анрэй, видимо, такое объяснение его устроило. Отлично, мне же лучше.

— Необходимо порубить солому, думаю, мы сами справимся. Но нам потребуется рамка, примерно такого размера, её дно надо мелкой сеткой натянуть, ну или тканью, — начала рисовать по земле прутиком, что нам нужно.

— Хорошо, сделаю.

— Спасибо, — поблагодарила мужа, рассматривая его.

Широкие брови, густые тёмные волосы и небольшой, правильно очерченный рот с белыми ровными зубами создавали поистине безупречный образец мужской красоты. Пусть чуть грубоватый, но оттого ещё более выразительный. Его жесты и движения напоминали своей сдержанностью и неспешностью матёрого хищника, а лицо дышало спокойствием и уверенностью.

Меня словно магнитом притягивало к нему. Это первый мужчина, встретившийся на моём пути, к которому хочется прижаться и скрыться от мира, зная, что он защитит тебя от всего.

— Куинн, Кара зовёт ужинать! — крик Дерин развеял странное очарование. — Вот корыто и сечка.

— Да, идём. Спасибо, — покачала головой, освобождаясь от наваждения. — Лиам, продолжим после того, как поедим.

Костёр, треск сучьев, запах наваристой похлёбки и запечённого мяса располагали к приятной беседе. Народ, расположившись вокруг очага, тихо переговаривался между собой, иногда бросая в мою сторону осторожные взгляды.

Минут через тридцать с ужином было покончено, когда, спросив у Синид, нужна ли помощь, получила ответ, что справятся без меня, я и мои маленькие помощники устремились к ожидающему нас корыту.

— Ну что? Приступим? — воскликнула я и принялась с усердием молотить сечкой уложенную траву.

Через пять минут меня сменил Лиам, а его - Дерин. Так, меняя друг друга, за полтора часа мы размельчили большую часть собранной соломы.

Честно признаться, мне совершенно не хотелось этим заниматься, но пообещала Лиаму – значит, надо выполнять. Тем более, дети с таким восторгом в глазах занялись тайным делом! Я же мысленно обращалась к Всевышнему, чтобы нам удалось изготовить бумагу: очень страшно разочаровать таких замечательных помощников.