Ясное сердце - страница 33
Нет смысла скрываться. Если меня ждет наказание, надо принять его с достоинством. Я сжимаю свой инструмент и выхожу к принцессе с поклоном.
– Ваше высочество, – говорю я, держась ровно и гордо под ее пристальным взглядом.
Я всегда считала, что Юнли прекрасна, как произведение искусства с резкими гранями, пропитанное уверенностью. Глаза у нее черные, как оникс, подбородок острый, как наконечник стрелы, а фигура хрупкая, словно ствол молодой ивы. Но я ни разу не слышала, чтобы мужчины воспевали ее красоту. Полагаю, им она казалась угрожающей из-за смелого, мудрого взгляда, который никто не смел встретить лицом к лицу, и манеры держаться с природным самообладанием.
– Кто вы? – спрашивает она.
– Лю Миньсин, ваше высочество. Сегодня меня позвали сыграть на гучжэне, но сейчас я обнаружила, что мой инструмент испорчен.
Я показываю ей истерзанные струны, и Юнли вскидывает брови. Конечно, ей знакомы интриги аристократии, ведь она выросла при дворе.
– Вы сегодня выступаете одна?
– Нет. Мастер Чанг любезно пригласил меня сыграть дуэтом с моей двоюродной сестрой, Сан Айлин.
– Так вы племянница министра Сана. Он всеми любим при дворе. Мы же не хотим его разочаровать? – добавляет она, кивая служанке. – Принеси мой гучжэн. Я одолжу его госпоже Лю.
Служанка убегает, а я кланяюсь в пояс:
– Моя глубочайшая благодарность, ваше высочество.
Юнли поворачивается к хранителю:
– Не спускайте глаз с моего гучжэна. На нем не должно быть ни единой царапины. Перед выступлением передайте его служанке госпожи Лю. Вы ведь справитесь с такой простой задачей?
Хранитель так энергично кивает, что я бы не удивилась, если бы его голова оторвалась от шеи.
– Надеюсь, ваша музыка такая же смелая, как две девушки в оружейной лавке, – добавляет Юнли с блеском в глазах, прежде чем скрыться за дверью.
Я ахаю. Тот юноша, что смотрел на меня, когда мы покупали кинжал… То была замаскированная принцесса! Неудивительно, что лицо показалось мне знакомым. Тогда в ее взгляде читалось одобрение; возможно, поэтому она помогает мне сейчас? Исключительно из добрых побуждений или за этим скрывается что-то еще? Ведь я уже знаю, что при дворе за щедрость надо платить.
Хранитель вытирает рукавом пот со лба, пока мы стоим в комнате, ожидая возвращения служанки. Интересно, он больше злится на меня за то, что я его раскрыла, или боится мести Бо?
Наконец служанка приносит гучжэн, и хранитель бережно прячет его в мой футляр.
После этого я ухожу и по пути назад рассказываю Маи обо всем, не упоминая роли Айлин в этой истории. Я хочу открыть ей глаза на мрачную, уродливую правду за фасадом красоты и благородных кровей, но тогда она станет вести себя слишком нервно и напряженно при Айлин с Бо.
– Кто-то подкупил хранителя, чтобы он испортил ваш инструмент, госпожа? – испуганно повторяет Маи. – Какая-то аристократка завидует вашему таланту?
– Скорее всего. Вот ценный для тебя урок, Маи. Запомни, что опасность поджидает повсюду. Будь осторожна и не доверяй никому.
– Хорошо, госпожа. Нам очень повезло, что принцесса одолжила свой гучжэн.
Мы возвращаемся в Приемную, где за это время собралось еще больше аристократии. Я замечаю в углу дядю Йи в компании других чиновников.
На подобных мероприятиях молодые люди выражают интерес друг к другу, обмениваясь импровизированными стихотворениями. Причем это была одна из редких таких возможностей, поэтому все стараются ею воспользоваться.