Юйко (не)ищет мужа - страница 9



– Мне… Мне тоже! – чуть не заикался Пингвин.

– И мне, – присоединился к ним третий, шагнув вперёд и опустившись на колени. – Я готов делить светлую госпожу с другими мужьями, если она того желает.

Побоявшись, что и остальные захотят вступить в мой гарем, я ощутила, как ветер заскочил-таки под одеяние, вздыбив волосы на теле. Холод сковал меня, но рот сам собой раскрылся. Советник Вэй кашлянул в кулак и поспешил к остальным советникам.

– Подождите, – пискнула я, удостоверившись, что больше желающих устроить групповушку с царственной особой не найдётся.

Горло сжалось. Пробрало на кашель, но все уже обратили испытующие взоры на моё лицо.

– Помимо Сэчженя я выберу лишь одного мужа, достойного этого звания, – перепугано уточнила я скачущим голосом.

Необъяснимо, но факт: как отозвалось трое, так и уехало столько же.

Вечером Лия сообщила, что семеро из десяти претендентов решили попытать счастье и остались. Затем зашли советники и наперебой стали обсуждать, как стоит неугодных женихов отсеивать.

– Раз уж они согласны не быть единственными, – развеселился толстячок, – то не хотите ли вы, наша светлая госпожа, создать настоящий гарем и обзавестись большим числом мужей, чем двое?

Я аж нос чаем промыла. Советники своевременно сделали вид, что так и было задумано, а Лия подскочила ко мне с хлопковым платочком, протереть полившуюся из носа обратно в чашку жидкость.

– Нет, – я деловито промокнула ноздри, – спасибо. Собрать недельку из мужей я не планирую. Раз их осталось семеро, предлагаю с завтрашнего дня дать шанс каждому. Устроим по свиданию с каждым.

– Светлая госпожа! – гаркнул советник Суй, а правая его рука спряталась в широком бежевом рукаве, словно старикашка искал там новую бумажку супротив демонов.

– Спокойно, – я выставила раскрытую ладонь в его сторону. – Всё в пределах приличия. Вы же собирались устроить смотрины, но никто так и не показал, на что способен, не рассказал о себе. Я предлагаю для каждого выделить по дню, чтобы лучше познакомиться с женихами.

После споров и объяснений толстый советник и Вэй согласились с моим решением. Суй нервно теребил свою бороду и выпучил глаза, но повлиять на моё решение так и не сумел, а под конец наших споров в покои пришёл молчаливый и задумчивый Сэчжень.

Все, включая Лию, но не Сэчженя, удалились.

Я сидела на твёрдой постели и глядела на мужа. Он по стойке смирно оставался возле входной двери и смотрел в круглое окно, на закат. Закат, скажу я, в этом месте чудесный! Как и дома небо окрасилось в оттенки розового и оранжевого, неторопливо темнея у самой дальней точки от уходящего за горизонт солнца. Пушистые облака, где голубые, а где красные, неторопливо ползали по небу. Воды реки отражали розовый цвет. Лишь одно слишком уж выделялось и напоминало, что я в чуждом мире – летающий вдали дракон с крокодильей мордой.

– Ты что-то хотел мне сказать? – я первой нарушила молчание.

– Две недели прошло, как ты пришла в себя.

– И что же это значит? – я напряглась, ожидая новых обвинений в неюйкости моей особы.

– Запрет лекаря на близость больше не действует, – ласково улыбнулся муж, и плечи его расслабленно опустились.

Непринуждённой походкой он подошёл ко мне и опустился на колени перед постелью. Уголки моих губ невольно поползли вверх. От неожиданности, воодушевления и смущения, нахлынувших разом, я заржала как лошадь и даже пару раз хрюкнула. Спрятала лицо за ладонями, но дикий смех не прекращался, а хрюканье участилось. Боже, как стыдно! Уж какие казусы со мной происходили, а чтоб так позориться – никогда.