За тлеющим солнцем. Часть 1. Пекло - страница 10



Лив огляделась, пытаясь найти глазами своего нового юного друга:

– А где Билли?

Майор нахмурился:

– Ему лучше не появляться здесь. Он живет в палатке со стариком Джонатаном. Не все рады индейскому мальчику. Я позволил старику его оставить, когда мальчик появился в лагере. Сорванец был при смерти, но солдаты настроены враждебно, им плевать, что он ребенок. Первое, что они в нем видят – дикаря, одного из тех, что снимали скальпы с их товарищей, – взгляд майора был суровым и серьезным, – справедливости ради, надо сказать, что парень из мирного племени, с ними не было серьезных конфликтов, их вождь даже шел на переговоры, но многим солдатам все равно. Они ненавидят индейцев.

Чарльз понимающе посмотрел на Кристофера. Но не мог не задать вопрос:

– При смерти? Что значит – мальчик был при смерти?

Оливия выжидательно взглянула на суровое лицо Кристофера.

– Старик Джонатан притащил откуда-то мальца. Парнишка еле дышал, хрипел, было много переломов, не понятно, что с ним такое случилось. Пара солдат хотели добить его, но я не позволил. В конце концов, это ребенок, – майор допил остатки чая. – Прошу простить меня мистер Уокер, мисс Оливия, служба не ждет. Пора отправлять патруль.

Оливия и Чарльз доели свой завтрак и пошли собирать снаряжение для экспедиции на выбранную местность. Пока мистер Уокер укладывал вещи в седельные сумки, Лив прогуливалась по лагерю. Вдруг она услышала за палатками голос Билли:

– Отпусти, я тебе глаз выколю! – в голосе мальчика слышался вызов и гнев.

Девушка поспешила узнать, что же там происходит. Вчерашний солдат держал Билли за туго сплетенную косу в нескольких дюймах над землей:

– Ну как, нравится тебе? Сейчас твой скальп сам оторвется! – солдат хохотал, наблюдая за тщетными попытками Билли выбраться из мертвой хватки.

Мальчик пытался пойматься за руку солдата, которой он держал его за косу. В глазах Билли бушевала ярость маленького волчонка. Мужчина второй рукой вытащил нож:

– Что мне сделать? Укоротить твою косу на несколько дюймов или срезать вместе с кожей? – солдат расхохотался.

Оливия в ужасе бросилась на помощь мальчику:

– Эй, отпустите его! – ее голос срывался от волнения, – поставьте мальчика на землю!

Солдат обернулся, было видно, что девушка застала его врасплох, однако свою хватку он не ослабил.

– Уходи леди, я разберусь сам! – Билли воспользовался моментом, когда солдат обернулся на голос Лив, мальчик извернулся, схватился обеими руками за сжатый кулак солдата и ногами пнул его в живот.

– Ах ты маленький ублюдок! – солдат согнулся пополам от боли, и выпустил косу Билли. Мальчик бросился бежать, поймав по пути Лив за руку и увлек ее за собой.

Когда Билли и Оливия были уже на другом конце лагеря возле палатки Чарльза, девушка, пытаясь обуздать сбившееся от бега дыхание, спросила:

– Почему ты оказался около солдатских палаток? Майор Бёрд сказал, что тебе там не место…

Мальчик тоже старался отдышаться:

– Кто мне этот майор? Где хочу, там и хожу, – он гордо расправил плечи.

– Но ты провоцируешь солдат, – Лив поправила растрепавшиеся волосы, – зачем?

– Я на своей земле, это они пришли без приглашения.

Повисло неловкое молчание. В это время послышался голос старика Джонатана:

– Маленький проказник, я ищу его повсюду, а он любезничает с мисс Оливией, – мистер Дав, прихрамывая и размахивая тряпкой, приближался к девушке и мальчику. – Ну, я тебе задам!