Загадочная энциклопедия. Сто таинственных ночей - страница 8



Который с возрастом редеет.


– 88 –

Прообраз в древности возник –

Имел тогда я ритуальный вид.

Аналоги меня и в средние века бывали,

Но правил многие тогда еще не знали.

В те времена довольно был опасен:

После меня у многих вид бывал ужасен.

Чтобы увечья, травмы исключить,

Властям меня пришлось, конечно, запретить.

А современным сделал девятнадцатый лишь век,

И приобрел известный всем поныне лик.

Я Англией тогда был вам подарен,

Затем и в мире стал я популярен.

Сейчас я расскажу, что и к чему,

И ничего от вас не утаю.

Здесь быстро, главное, бежать,

Предмет передавая, удержать.

Задача главная его чрез линию других перевести,

А также очень важно до своей не довести.

Но руки лучше при себе держать,

А то ведь могут и оштрафовать.

Выносливость смекалистость ценю,

За эти качества вас награжу.

– 89 –

Божественный я означаю дар,

И всех сражаю, как удар.

В себя я одаренность, исключительность вбираю,

Людей особой притягательностью наделяю.

С ораторским искусством я дружу.

Тебя я обаяньем, магнетизмом награжу.

Меня «пощупать» невозможно,

И развивать довольно сложно.

Во многом при рождении даюсь,

Впервые у подростков проявлюсь.


– 90 –

Я в Риме учреждением являлась.

Где все, что можно, одобрялось-запрещалось.

Любому государству готова я служить.

От внешних посягательств я рада оградить.

Но самовыражение люблю я подавлять,

И истину от всех частенечко скрывать.


– 91 –

Вид зрелищного я искусства представляю.

Своей эксцентрикой вокруг всех поражаю.

С латинского как «круг» перевожусь,

Но с древним я никак не пересекусь.

Во Франции я в веке восемнадцатом вот появился,

С тех пор по свету быстренько распространился.

Смешались здесь животные и люди:

Вот кто-то скачет на верблюде,

Другой подбрасывает что-то высоко,

Ведь удивить вас очень нелегко.

И любят очень многие меня.

Сюда приходят взрослые и ребятня.


– 92 –

Зависимым населением я на Руси звалась,

Мной купля и продажа в те времена велась.

Дворовый люд я и прислуга,

Я покупалась для работ, досуга.


– 93 –

Профессия ли это или нет?

На сей вопрос отсутствует ответ.

Ученым, игроком, спортсменом можно называть,

А также и искусствовед – ведь вам решать.

Я существую многие века.

Моя работа нелегка

И результата в ней добиться сложно –

Здесь действовать порою нужно осторожно.

В ней важен ум, логичность, смелость,

Внимание, энергия и зрелость.

Она не терпит спешки, суеты,

В ней много от размеренности, красоты.

Она нас учит: из любого тупика

Ты можешь выйти победителем наверняка.

Лишь нужно лучше наблюдать

И оппонента промахи не проморгать.

Тогда задача будет решена,

Судьба властителя предрешена.

Я разума игру всем покажу,

Что профессионал, я докажу.


– 94 –

Люблю изысканно, нарядно одеваться.

Могу собой часами любоваться.

Всех яркостью и необычностью наряда поражаю,

Хоть птицу из семейства ржанковых порой напоминаю.

И, может, потому ношу я имя, как и у неё,

Что вид мой напоминает оперение её.


– 95 –

Одной из многих добродетелей являюсь,

Но этим я, конечно же, не похваляюсь.

Я Аристотелем была осмыслена когда-то,

И проявляюсь у личности, которая «богата».

Я между скупостью и расточительностью нахожусь.

И что имею, тем я с ближними делюсь.


– 96 –

Красавица я хоть куда,

И устремляюсь в небеса,

Я Марсу вся принадлежу,

И славе я его служу.

Я неподвижно здесь стою,

Вперед на мост я всё гляжу.

Я имя не создателя ношу,

А лишь того, кому принадлежу,

Кто получил патент сначала,

И выкупил владенья право.

Должна стоять была недолго,

Но затянулась миссия надолго.