Заколдованная Долли - страница 20
Я проснулась и вытерла мокрый от пота лоб. Сны (особенно последний!) выбили из колеи. Он был та-акой реальный. Будто в спальне, правда, кто-то побывал. Даже сейчас, после пробуждения, я будто чувствовала чужое присутствие.
- Перестань себя накручивать, Доронина, - велела тоном Елены Борисовны и поднялась с кровати. Следовало помыться и заняться делами. У нас есть первые гости, а скоро прибудут новые. Нельзя прохлаждаться и поддаваться паническим настроениям.
Первой, кого я встретила, покинув спальню, стала доктор Милс. В смысле супруга любителя садоводства и наша настоящая труженица.
- Процедуры всем назначены, расписание составлено, - отчиталась она. – Уильямсы явились с утра пораньше. Вчера-то носы из спальни не казали. Хотя, боюсь, молодую леди больше интересуют «процедуры» иного рода, нежели те, которые мы предлагаем, - она закатила глаза. – Приехал Эван Мортимер. Массажист. На первом поезде. Вы бы видели, как леди Уильямс поедала его взглядом. Но он не из тех, кто заводит опасные романы, леди Долли. Здесь можно не волноваться. О! А вон и он. Эван, иди, познакомься с хозяйкой!
- Добрый день… - выдохнула я, ибо голова закружилась.
Перед нами предстал мужчина лет двадцати восьми. Русый, подтянутый, с зеленоватыми, чуть раскосыми глазами. С ними даже «озера» Хартли-младшего были не способны сравниться. Доктор Милс говорила, что у этого массажиста волшебные руки? Ох, я бы не отказалась проверить. Во всех смыслах. Если бы находилась в собственном теле, конечно.
- Приветствую, леди Долли, - Эван Мортимер подарил почтительный кивок. – У вас очень красивая гостиница. Здесь невероятно уютно. И удобно. И даже воздух лечебный, - он говорил деловым тоном, взгляд даже близко не казался заинтересованным мной. – После обеда приступаю к работе, - оповестил он доктора Милс. – Расписание готово?
- Да. Идем, Эван, я тебе всё передам. Леди Долли, приятного дня. И кстати, подумайте насчет процедур для себя. Я бы и вам назначила массаж. Разумеется, у меня. Не у Эвана.
- Подумаю, - пообещала я, хотя было яснее ясного, что на массаж предпочла бы отправиться вовсе не к ней.
«Не дури, Доронина!» - велела себе, когда эти двое скрылись из виду. – «У тебя полно забот. Не стоит уподобляться озабоченной леди Уильямс».
А еще я напомнила себе, что Долли Локхарт – невинная девушка, которую нельзя подставлять. Она уж точно не виновата, что всё так обернулось, и не заслужила испорченной репутации.
- Вы мою собачку не видели? – спросила я Фиону, когда обошла почти всю территорию и не нашла бывшую начальницу.
- Борисовну? Нет, леди Долли, - поведала экономка. – Только Пупсик Бланшаров гуляет по округе с одной из горничных. Хозяева на процедурах. Велели позаботиться о «ненаглядном мальчике».
- Ясно, - протянула я.
Наверняка, Борисовна где-то прячется, дабы не пересечься с любвеобильным песиком.
Остальные обитатели новоявленной гостиницы пока проблем не доставляли. Даже Хартли-младший. Дед решил опробовать горячие источники, внук его сопровождал. Уильямсы разделились. Молодая жена отправилась на массаж к доктору Милс, престарелый супруг принимал травяные ванны. После обеда была назначена дыхательная гимнастика для всех постояльцев сразу.
- Пришла телеграмма от леди Флетчер, - сообщил мне Валентайн. – От вдовы. Она с дочками прибудет завтра к вечеру. Слуги в курсе. Комнаты подготовят.
- Замечательно, - пробормотала я, подумав, что не уточняла возраст дочек. Лишь бы это были не девицы на выданье, способные заинтересоваться Хартли-младшим и массажистом.