Заледеневший - страница 33



– Даю вам слово – все, что я слышала, останется в этой комнате.

Мерритт улыбнулась.

– В ту самую минуту, когда мы встретились, я поняла, что могу доверять вам. Иногда чувствуешь подобное в отношении некоторых людей.

Это прозвучало для Халли как заключительное заявление в ходе их встречи. Она встала со стула, собираясь уйти:

– Спасибо, что уделили мне время, Агги. Я очень ценю…

Мерритт взмахом руки остановила ее:

– Стоп-стоп. Подождите. Вся наша беседа касалась рабочих моментов. Расскажите о себе. Вы замужем? У вас есть семья?

– Ни мужа, ни детей.

– Значит, должен быть некто… У такой-то красавицы, как вы.

– Кстати сказать, таковой существует. Мы вместе почти год.

– Строите, наверное, семейные планы, да?

– Простите?

– Ну… понимаете, планы семейной жизни. Женитьба, дети, ну и все прочее.

Мерритт задавала вопросы спокойным ласковым тоном, сопровождая их искренней, добросердечной улыбкой, но, несмотря на это, Халли испытывала какое-то странное чувство. Ведь они знакомы всего-то двадцать минут. И с чего Агнес вдруг проявлять интерес к семейным планам Халли, неужто других дел нет?

– До этого мы пока не дошли, – ответила она.

И это было правдой, если принять в расчет недавний неожиданный тупик в отношениях с Бауманом, возникший по дороге в Даллас. Мерритт не стоило об этом знать. Однако Халли чувствовала, уйти, не выказав никакого интереса к этой стороне жизни собеседницы, было бы невежливо.

– Ну а как обстоят дела у вас, Агги?

– Вы имеете в виду замужество? – Тяжелый вздох. – Однажды было. Но закончилось.

«А чем, смертью или разводом?» – подумала Халли. В любом случае дальнейшие расспросы могут причинить боль. Лиленд понимающе кивнула, пытаясь меж тем понять, хочет ли Мерритт развить эту тему. Она захотела.

– Он был выходцем из большой семьи. И также мечтал о большой семье. Мы же – вернее, я – вообще не могли иметь детей. Брать приемных он не соглашался. Поэтому нашел себе лучшую производительницу потомства.

– Простите…

– Да ну что вы, я давно пережила это. Сейчас все кажется лишь сном. Точнее, ночным кошмаром.

«И вы в самом деле пережили это?» – усомнилась Халли: что-то в тоне и в лице Мерритт свидетельствовало об обратном.

– А вы скоро собираетесь сочетаться законным браком? – спросила Мерритт.

Халли уже давно не слышала этого выражения, но голос Мерритт звучал обреченно, а не радостно. Она пожала плечами:

– Мы оба подолгу бываем в отъездах, да и работа у нас опасная.

– Не можете привыкнуть к такому ритму жизни, да? Из-за работы?

Халли и сама думала об этом, причем совсем недавно. И все-таки вопрос Мерритт удивил ее, поскольку исходил от практически незнакомого человека.

– Честно сказать, да. Я всегда рада оказаться дома. Но спустя некоторое время жду не дождусь, когда снова надо будет собираться на выход.

– Интересная формулировка.

– В смысле?

– Большинство людей сказали бы «покинуть дом», ну, может быть, «уехать». Вы сказали «собираться на выход». Словно из тюрьмы.

12

Каменный дом, где жил Уил Бауман на северо-западе штата Мериленд, был построен в 1850-х в качестве фермы семейства Монгеон; он отстоял на несколько сотен акров от оживленных мест и неоднократно перестраивался за время, прошедшее с момента возведения. К дому Баумана от трассы № 550 вела извилистая, со многими поворотами, грунтовая подсобная дорога длиной в милю. Окрестности были покрыты в основном смешанным лесом твердых пород, характерных для южных склонов Сосновых гор. Деревья, оставшиеся от прежнего фруктового сада, смешавшиеся с лесными деревьями, стояли по одну сторону дома. Бауман постепенно возвращал на прежние места яблони, росшие здесь при его предшественниках; и сейчас по другую сторону дома разросся сад, в котором плодоносили яблони сортов «северный шпион», «оранжевый пепин», «винный сок», «бостон рыжеватый».