Заложники судьбы - страница 4



– Какой чудесный вечер господа, не находите? – произнес он, обводя взглядом помещение. Ввиду расплывчатости обращения невозможно было определить кому оно адресовалось, присутствующим в доме, или явившимся с ним солдатам.

– Прошу прощения, – с наигранным смущением произнес он. – Где же мои манеры?! Позвольте представиться, лейтенант английского флота «Его величества» Ричард Адамс.

Он сделал легкий реверанс. Люк, Маркус и Эсмеральда продолжали хранить молчание, в полной растерянности наблюдая за происходящим.

Ничуть не смущаясь их замешательством, мистер Адамс продолжал упиваться ролью режиссёра и главного актера в одном лице. Было заметно невооруженным глазом, какое удовольствие ему все это доставляет.

– Ну что ж, раз вы настойчиво попираете нормы элементарного этикета, позвольте мне, как истинному джентльмену, помочь вам не потерять лицо, – произнес он, понижая голос и приставляя ладонь к губам, словно желая скрыть свою реплику от солдат. – А то не дай Бог мои бравые ребята сочтут вас людьми неблагородными.

Он обернулся к Маркусу.

– Итак, гроза местных морей, неуловимый флибустьер, на счету которого порядка десятка пущенных на дно судов одной только английской короны, сколько же их было всего – одному Богу известно.

Он изобразил указательными пальцами барабанную дробь и с восходящей интонацией на манер конферансье, объявляющего коронный номер, пронзил Маркуса взглядом.

– Маркус Рок, более известный по кличке «морской бык». Мое почтение господин пират, – произнес он с иронией и издевательски приподнял треуголку.

Затем он обернулся к Люку и мгновенно стал серьезным.

– Ну а теперь с вами месье капитан.

Манера его общения стала совершенно серьезной, лишенной жеманства и всякого рода кривляний.

– Люк де`Альдерон, – произнес он с нотками уважения, – капитан французского королевского флота и правая рука губернатора, персона, пользующаяся покровительством самого короля, или правильней сказать королевы, – добавил он лукаво улыбаясь. Однако почти тут же стер ухмылку с лица и несколько раз наигранно ударил ладонью по губам.

– Как же мне не стыдно, фу-фу-фу, джентльменам не подобает обсуждать такие бестактные и неподтвержденные слухи в присутствии дам. Прошу прощения, капитан, подобные выходки с моей стороны больше не повторятся.

Несмотря на серьезность лица, было видно, что он едва сдерживается, дабы не придаться приступу смеха.

– Хочу отдать должное вашим талантам, – продолжал лейтенант. – На мой взгляд, и поверьте, это не лесть, вы единственный представитель из высших чинов вашего «трехлилового болота», кто полностью заслуживает занимаемое положение и, как по мне, даже сильно недооценен. Честно сказать, я был убежден, что при Французском дворе уже давно назначают на высокие посты не за заслуги, а за успешные постельные баталии.

Лицо Адамса вновь исказилось от усмешки, но заметив, что его остроумие не нашло поддержки у окружающих, он вновь сделался серьезным и обернулся к Эсмеральде.

– Ну а теперь к нашей вишенке на этом чудесном бисквитном торте.

Его глаза блеснули, а по губам пробежала кривая насмешка.

– Надеюсь, такое количество сладкого не повредит моей фигуре.

Он подошел к Эсмеральде вплотную.

– Да, моя милая, признаюсь, я до последнего не верил, что благодаря такой незатейливой наживке удастся поймать столь крупный улов. До сих пор пребываю в полной растерянности, как же вам удалось окрутить таких молодцов, да еще тайком друг от друга.