Замужество в подарок, или Дебют попаданки - страница 11



По обрывкам прошлого мне помнилась не только игра на белом рояле, но и тепло вперемешку с любовью, которую дарила мама. Любой мог бы позавидовать такой чистоте помыслов и заботе, которую проявляла и дарила своим детям леди Тревор.

Я вспомнила, как мама Шелли рассказывала о том времени, когда она была представлена в числе юных дебютанток. Как ее муж впервые увидел на балу и как больше с тех пор они не расставались. О подобных чувствах писали в романах, слагали легенды, мне же предстояло выйти замуж по расчету.

Вынужденно. Без чувств. С гордо поднятой головой и улыбкой, той самой, которая излучает настоящее счастье.

За этими размышлениями и под мерное раскачивание дилижанса я не заметила, как уснула.

***

— Коверлоу, Коверлоу! — колокольный звон прервал мой глубокий сон, пробудив уже на почтовой станции.

— Вы посмотрите, ее же из пушки не разбудишь. Я не понимаю, как выдержу с ней целый день на балу… — проговорили возмущенно кузина.

— А разве кто-то заставляет нам быть вместе? — я зевнула и сладко потянулась, как не пристало леди.

Да, именно, я позволяла себе временами побыть человеком без особых манер.

Рассмеяться. Поплакать. Зевнуть.

Конечно, я не злоупотребляла этим, но быть совершенной куклой на постоянной основе совершенно не по мне.

— Я выполнила свою часть договора и не обязана сопровождать тебя, — напомнила Анжел и в этот же момент переловила злобный взгляд тетушки.

— Ты, мерзавка, нам обязана жизнью, где бы ты была? В приюте? Где бы был твой брат?

— Я знаю, как бы поступила в этом случае. Хочу отметить, что, если бы мы попали с Робертом в приют, наше имущество было бы на сохранении самой Аксарии.

— Руби, сделай что-нибудь, — с укором в голосе проговорила Тресси Даньелз, посмотрев на мужа выразительным взглядом.

И он сделал. Толкнул дверь дилижанса на улицу и подал руку мне, чтобы я выбралась наружу. И только потом помог жене и дочери.

Негодованию тетушки не было предела, но, поджав губы, она все-таки вспомнила о хороших манерах и не стала чинить разборки при посторонних.

Анжел же не считала себя никому должной, поэтому смолчать девушка не смогла:

— Нищебродка, ты еще поплатишься за то, что посмела себя поставить выше всех нас. Уж это я обещаю.

Я верила, что дурная натура кузины могла проявиться в любой момент, но не стала задумываться наперед об этом. Сейчас меня волновали совсем другие события и то, что им сопутствовало.

5. Глава 5

Домик в пригороде был небольшим, но очень уютным. Хозяин нас радушно встретил на почтовой станции и уже на своей коляске доставил сюда. В Коверлоу было значительно теплее, чем у нас. Я даже обошлась без рукавичек, и задувающий под мою шляпку зимний ветер не морозил кожу головы.

— А правда, что во дворце поговаривают о том, что у королевы припасен какой-то сюрприз для гостей в этому году на балу?

— Люди разное болтают, милорд, — уклончиво ответил мистер Самерс. — Мы — люди маленькие, наша главная забота подготовить к приему всех участников праздника.

Дядюшка Рубен не показал своего недовольства, но он явно рассчитывал на иной ответ от мужчины.

Когда мы были на месте, мистер Самерс любезно показал наши комнаты. Дядюшка же предпочел заселиться единолично в одну из трех комнат; вторую заняли леди Даньелз с дочкой; самую маленькую оставили для меня.

Я не роптала на подобный выбор и даже была рада, что мне не придется видеть недовольные лица родственников.