Запретное желание - страница 19
— Хорошо, что ты здесь. Оставь книгу и спускайся, — распорядился Роберт, усаживаясь в кресло и насмешливо глядя на дочь, — Не переживай, я распоряжусь принести тебе книгу позже, после нашего разговора.
Клэр не стала сопротивляться. Вернув книгу на место, она спустилась к отцу. Она знала, что на ее лице не промелькнуло ни единой эмоции, но вот в душе бушевала настоящая буря. Этот разговор ничего хорошего ей не предвещал.
Роберт молчал, задумчиво потирая подбородок.
— Ты прислушалась к моему совету? — мягко спросил он, продолжая сверлить ее пристальным взглядом.
Клэр осторожно выдохнула и сильнее сжала руки перед собой. Теперь она ходила не по краю, а по самому настоящему острию ножа. Одно неверное движение… Клэр поежилась, не желая думать о том, что будет после. Нужно внимательнее подбирать слова, стараясь ничем не выдать того, о чем сама лишь недавно узнала.
— Не думаю, что смогу сделать это, отец, — сдержанно сказала она, усмиряя дыхание, — Я не хочу замуж за Татла. Разве родители не должны думать о счастье своей дочери, отец? — она знала, что подобного ждать от отца глупо. Заботился ли он о ее счастье? Вовсе нет. По какой-то причине он хотел выдать ее за Татла, даже помимо ее собственного желания.
Роберт усмехнулся, подтверждая ее мысли. Он вытянул ноги вперед, едва не касаясь грязными сапогами подола ее домашнего платья. Клэр отступила, понимая, что должна это сделать, чтобы показать свое подчинение этой явной демонстрации силы. Отец умело давил на нее и знал, что это действенный метод, чтобы запугать ее.
— Собственно мне плевать на твое счастье, Клэр, — он пожал плечами, — Но вот своим я очень даже дорожу. Мне нужна твоя свадьба и этот вопрос никогда не ставился для твоего обсуждения.
— Почему? — непонимающе спросила Клэр. Она действительно не понимала, почему родители с таким упорством пытались испортить ее жизнь.
Всего на мгновение, она задумалась, что было бы, узнай отец о том, что мужчина, с которым она провела время, не просто обычный джентльмен? Бретт занимал высокое положение в обществе не только благодаря титулам, но и влиянием. Один из трех герцогов, что славились своим богатством и умением правильно вкладывать деньги и знания. Клэр совсем в этом не разбиралась, но она всегда была хорошим внимательным слушателем и умела пользоваться полученной информацией. Бретта и его друзей обсуждали все. Женщины и мужчины.
Роберт вздохнул. Его взгляд изменился, сменяясь от пристального к мечтательному. Клэр быстро заморгала. Она надеялась что, ошиблась, но, кажется, именно так на нее смотрел Бретт в тот вечер. Тогда он желал ту незнакомку, с которой случайно познакомился.
— Видишь ли, не только у меня есть красавица дочь, — сказал Роберт с усмешкой, словно обсуждал с ней что-то не выходящее за разумность, — у Татла тоже есть. Фиона. Красавица, юная и полная здоровья. И к моей удаче счастье, у него нет денег для той жизни, к которой он привык. Но они имеются у меня.
Клэр отшатнулась, вздрагивая от тошноты, резким порывом поднимающейся от желудка. Ей точно не следовало завтракать утром. Совершенно точно не следовало.
— Что ты хочешь сказать? — прошептала она, прижимая руку к горлу, в надежде избавиться от спазма.
— Татл согласен уступить мне дочь, но только после вашей свадьбы и суммы, которая будет значительно превышать твое обычное годовое содержание. Если бы не твой изъян, он бы обошелся и приданым, — отец досадливо вздохнул, — Но девчонка слишком хороша, чтобы я мог отказаться от нее, из-за твоей непроходимой глупости. Ну и она, в отличие от твоей матери, может родить мне сына, — сказал Роберт с усмешкой.