Зелье предательства - страница 18
Я проводил Дариуса взглядом, пока он не скрылся за воротами.
Аиша скрестила руки и уставилась вдаль.
– И что теперь?
– Я предлагаю пойти по дорожке. – Я взмахнул учебником. – И изучать цветы.
– Ну конечно. Мы должны выучить эту глупую книгу наизусть.
Тон у неё был такой раздосадованный, что я фыркнул:
– Можно подумать, что ты не хочешь победить.
– О, я хочу победить. Я докажу тебе это.
Мы проследовали по дорожке, высматривая интересное местечко, чтобы открыть книгу и немного позаниматься. Там, где дорожка изгибалась влево, я опустился на колени, разглядывая голубые цветы с жёлтой сердцевинкой. Лепестки своей формой напоминали ракушки, а размером были с детский кулак.
Аиша снова скрестила руки на груди.
– Тебе не терпится.
Это уже было невыносимо. Я проигнорировал её и пролистал книгу, ища рисунок с голубым цветком. Аиша осторожно пододвинулась ближе, судя по всему, слишком гордая, чтобы признать, что ей самой любопытно.
По-видимому, эти цветы использовались в зелье, употребляемом для снятия воспаления. Были перечислены ингредиенты для снадобья, обозначения мне были непонятны. Пока непонятны.
Я был полон решимости выучить всё, что можно. В такие моменты – с учебником в руках и возможностью узнать множество новых вещей – я позволял себе задуматься, хороший ли получится из меня санджи. Я тотчас отогнал от себя эту мысль. Что только подумает обо мне Таран?
Аиша заглянула на страницу через моё плечо.
– Что это за цветок?
Я постучал по книге:
– Знания у тебя в руке.
– Ага. – Она пожала плечами. – Просто я лучше запоминаю то, о чём мне говорят.
Я поднял голову.
– Ты не любишь книги?
Намёк на улыбку:
– Я не люблю книги.
Я был вынужден отвести глаза и сосредоточить внимание на цветке. Таран бы с ней хорошо поладил.
– Я что-то не то сказала?
Я улыбнулся, чтобы скрыть своё смущение.
– На мгновение ты напомнила мне моего брата. – Мне захотелось закрыть учебник и уйти. Зачем я заговорил о Таране, когда я не в состоянии контролировать свои чувства?
– Где он? – Аиша теребила край собственной книги. Это так нервировало меня, что мне хотелось забрать учебник у неё из рук.
– Я не знаю. Нас разлучили. – Я надеялся, что это положит конец обсуждению. Но нет.
Аиша встала на колени рядом со мной.
– Ты планируешь отправиться на его поиски?
– Если ты не заметила, я не в том положении, чтобы пускаться в странствия. По правде говоря, если мы с тобой не сумеем выбраться из Лабиринта и не пройдём успешно испытания, которые нам устроят, мы можем вообще никогда не увидеть белого света.
– Как драматично.
Я листал книгу, пока не нашёл нужный рисунок, упорствуя в основном из желания отвлечься от неприятного разговора, который завязался.
– Что делает этот цветок? – спросила Аиша через некоторое время.
Я рассказал ей, что запомнил из написанного в учебнике.
– Это Вечный цветок. Он не умирает, даже если вырвать его из почвы. Поэтому он символизирует искреннюю и непреходящую любовь.
Аиша выпрямилась и отёрла руки о платье.
– А вон те? – она указала на островок жемчужно-белых цветов с чёрной сердцевинкой.
Я полистал:
– Смертоцвет. Добавленный в зелье, он вызывает глубокий сон. Жертв обычно принимают за мёртвых, и поэтому их нередко хоронят заживо. Через двадцать четыре часа сердце наконец перестаёт работать.
Я с новым интересом посмотрел на цветок, который, на мой взгляд, выглядел вполне невинно, как обычная белая роза. Описания его применения не было.