Земля белых волков - страница 38



– Только веди себя прилично, – всё тем же уставшим голосом пробурчала Сабина, словно намекая, что Лилит ничего не знает о хороших манерах. Прежде чем девушка успела возмутиться, Хэйс поспешно добавила:

– Просто не задавай глупых вопросов.

– Было бы неплохо уточнить, какие именно вопросы считаются глупыми.

Но Сабина уже не слушала. Она еле слышно постучала. За дверью раздался раздражённый вздох.

– Кто? – без тени вежливости поинтересовался мужской голос.

– Я привела девушку, которую мы поймали в лесу. Вы хотели её видеть, – покорно, но при этом достаточно гордо произнесла женщина.

– Лилит О’Фаррелл, – шёпотом напомнила девушка, но её слова остались без внимания.

– Ах, да. Пусть заходит, – донеслось из-за двери.

Сабина молча кивнула в пустоту перед собой и, развернувшись, сделала шаг по коридору.

– Подожди! Ты куда? – Лилит бесцеремонно ухватила женщину за рукав, но та сбросила её руку.

– Заниматься делами поважнее. А ты думала, я буду тебя за ручку везде водить? Я выполнила приказ. Всё. Я уже говорила тебе: возиться с тобой в ничьи обязанности не входит. Сама проснулась – сама из этого и выпутывайся. По счастливой случайности ты нашла тот камень, который и спас твою никчёмную жизнь, – Хэйс резко замолчала, чтобы восполнить запас кислорода, но по ней было видно, что сказала она далеко не всё.

– Не заставляй Мудрейшего ждать, – сухо бросила Сабина опешившей девушке и, быстро прошмыгнув через полукруглую арку, зашагала обратно.

Лилит так и осталась стоять на месте, пытаясь понять, о каком камне шла речь. Ровно до тех пор, пока за дверью не послышалось раздражённое бурчание. Девушка быстро поправила челку и разгладила складку на платье. Дверь поддалась со второго раза и впустила гостью, ни разу не скрипнув. В глаза ударил яркий свет.

– Проходи, – раздался голос с другого конца небольшой комнаты.

Всё вокруг было завалено книгами до отказа. Может, их тоже сотворили с помощью магии? Такими средствами едва ли обладал хоть один аристократ Никс-Аргоса. В оставшемся пространстве как-то умудрялись умещаться ещё и различные свитки, непонятные склянки и высокие деревянные шкафы с неизвестным содержимым. Стен здесь не было, точнее, они представляли собой одно сплошное окно, за которым можно было наблюдать всё ту же белую картину, как и в любом другом месте. Письменный стол был едва различим среди завалов, но вот человек, сидящий за ним, сразу приковывал внимание.

– Так и будешь стоять у входа?

– Дверь не скрипит, – выпалила Лили первое, что пришло ей в голову.

– Что? – он лишь на секунду поднял свои глаза, но мурашки успели пробежать по телу девушки с головы до пят.

Оба долго молчали. Лилит впервые довелось услышать, насколько громкой бывает тишина. Она заполняла всю комнату и, казалось, мешать ей – сущее преступление.

– Ах, да, – мужчина отложил перо. – Дверь. Её смазали маслом как раз вчера. Не люблю, когда что-то отвлекает от мыслей. – Он испытующе посмотрел на О’Фаррелл, и она наконец, вопреки нежеланию, присела на стул напротив окна. – Итак, юная леди, что же вы мне поведаете?

Лилит молчала – то ли от того, что не ожидала вопросов с его стороны, то ли от того, что неприлично заострила внимание на его глазах – молочно-белых и пронзительных. Волосы серебром блестели на солнце, кожа на лице выглядела туго натянутой на скелет, морщины были только на лбу. Вроде бы ему было не больше тридцати – но, в то же время, и никак не меньше сорока. Весь вид этого странного мужчины заставлял признать его «Мудрейшим».