Жена Лунного демона - страница 11
Слуги бегали туда-сюда с ведрами, но вода не спасала. Пламя угрожающе гудело и от редких брызг, казалось,разгоралось лишь пуще прежнего.
Муж вскинул руки, накрывая флигель щитом, и поморщился.
– Где Старшая госпожа? Где все? – рявкнул демон. – Огонь магического происхождения, я его не погашу!
– Я здесь, мальчик мой, – продребезжала бодро подскочившая старушка. – Я в порядке. Внутри никого нет… кроме Лийин.
Чен нырнул в пламя, не задумавшись ни на мгновение. Только что стоял рядом, удерживая прозрачный купол над зданием, чтобы огонь не перекинулся дальше – и вот полы его халата мелькают в окне.
К стыду моему, я последовала за супругом не сразу. Лишь когда сплошная стена чуть спала, открывая обугленные кирпичи и тлеющие полы.
Стихии мне не подчинялись. Все что я могла – призвать в дерево жизнь. Вода, которой слуги продолжали поливать пожарище, стремительно впиталась узкой дорожкой, превращаясь в сок, и полированные доски ожили, выпуская зеленые побеги. Те сразу же завяли, угнетенные жаром, но дело свое сделали. Свежая древесина плохо горит. Вместо тлеющих углей – закопченный, покореженный пол, по которому тем не менее вполне можно было пройти.
Что я и сделала.
Комната, куда определили паланкин Лийин, представляла собой плачевное зрелище. Потолок выгорел насквозь, сверху накрапывал наспех призванный мужем дождь. Одинокая тучка прямо над нашими головами выглядела нелепо, но смеяться не хотелось.
Паланкин разворотило на моих глазах. Если бы я не спряталась за спину мужа, меня посекло бы дымящимися обломками. Закрываться силой, как щитом, еще не научилась.
Чен вскинул руку, и не долетевшие до нас щепки опали на пол прошлогодними листьями.
Резкое движение привлекло внимание лежавшей до сих пор девушки.
Она взглянула на брата с удивлением и любопытством, словно видела впервые.
Но Инни определенно видела. Двигалась. Шевелилась.
Неужели всплеск моей магии во время соития был настолько силен, что дотянулся даже сюда?
Другого объяснения чуду я придумать не могла. Не похоже на совпадение. Скорее всего, именно потока магии жизни бедняжке не хватало, чтобы вернуться в мир живых.
– Че за хрень? – произнесла Лийин невнятно и снова потеряла сознание*.
После того как пожар окончательно угас, Чен отнес сестру в Храм Предков. По его словам, надежнее места для потерявшей власть над даром демоницы и не придумать.
Мера временная, конечно. Нельзя взрослую девушку заточать в четырех стенах, как в темнице. Но прямо сейчас Инни себя не контролировала и могла натворить бед.
Уже натворила.
От флигеля остался обугленный остов. Его придется сносить по самый фундамент и отстраивать заново.
Вещи, неосмотрительно оставленные нами в здании, уничтожены. Мои наряды – хорошо, что не все, но самые приличные, одежда Чена, письменные принадлежности, чистая бумага…
К счастью, на документах, которые муж перенес в спальню для изучения, стояла мощная родовая защита. Их ни время, ни грабители не тронули, огонь тем более не страшен.
Ночевать нам сегодня придется в палатках, как в походе.
Слугам повезло еще меньше. У нас хотя бы остались деньги, чтобы докупить утраченное. Их пожитки сгорели с концами, а сбережения оплавились до неузнаваемости в один неопределенный металлический ком.
Нам хватило одного разделенного взгляда.
Тяжело вздохнув, Чен выудил из сундука несколько связок с монетами и отправился раздавать погорельцам. Комнаты в здании выделили семейным парам с маленькими детьми и пожилым, то есть самым уязвимым и нуждающимся в деньгах. Не дело оставлять их без поддержки.