Жестокая судьба - страница 29
– Приносить вам обед не входит в мои должностные обязанности.
Сэм изо всех сил пытался сохранить невозмутимое выражение лица, хотя её резкая реакция неожиданно подстегнула его азарт. Он заметил мельком её белоснежный атласный бюстгальтер, выглядывающий из-под строгой белой рубашки, и почувствовал, как напряжение в его теле усилилось.
«Проклятье».
– Я добавлю это в твои должностные обязанности, если ты не возражаешь, – стиснув зубы, ровным голосом сказал он, не позволяя себе показать, как сильно она его отвлекала.
Кира закрыла глаза и разочарованно застонала, сжав кулаки.
– Ты самый раздражающий мужчина, которого я когда-либо встречала, – вздохнула Кира, ярость буквально исходила от её напряжённой фигуры.
Сэм почувствовал, как на его лице появилась ухмылка. Обычно чужая злость его раздражала, но наблюдать за тем, как Кира кипела от ярости, доставляло ему странное удовольствие. Он вдруг задумался, насколько страстной она могла быть в других обстоятельствах, например, в спальне.
«Может ли она впиться ногтями в его спину, оставляя царапины? Прикусила бы она его губу так, чтобы он почувствовал лёгкую боль?»
– Клянусь, я бы бросила эту работу в тот же день, когда ты вошёл в компанию, если бы не проработала столько лет, добиваясь того, что имею сейчас, – сказала Кира, наконец подняв взгляд, её тёмные глаза сверкали от сдерживаемых эмоций.
К удивлению Сэма, эта мысль – увольнение Киры – вызвала у него неприятное ощущение. Он не хотел, чтобы она ушла. Её вспыльчивость, яркие эмоции, даже раздражение – всё это делало его дни насыщенными. Она будто добавляла в его жизнь красок.
Кира покачала головой, вздохнула и, выпрямив спину с гордой осанкой, направилась к выходу. Её шаги были быстрыми, но уверенными. Сэм, не отрывая взгляда, проводил её взглядом, пока она не скрылась за дверью. Щелчок закрывшейся двери заставил его вздрогнуть, словно она внезапно вырвала из комнаты весь воздух.
Его головная боль куда-то испарилась. Он не мог не признать – эта женщина, своим упрямством и ярким характером, заставляла его оживать. Но вместе с тем, она была опасной. Если он не возьмёт под контроль свои бурлящие мысли и желания, он рисковал потерять контроль над собой.
***
Всё ещё раздражённая, Кира с нетерпением ждала, когда лифт достигнет десятого этажа. В руках она держала эспрессо и клаб-сэндвич – ровно то, что было заказано. Это шло вразрез с её принципами: выполнять чужие капризы, словно марионетка на ниточке, всегда было ей чуждо. Но на этот раз она отбросила свою гордость. Работа была для неё слишком важна, и отказаться от неё означало поставить под угрозу финансовую стабильность.
Деньги были ей необходимы, чтобы держаться на плаву. Недавно она наконец-то позволила себе купить подержанный автомобиль на премию, которую получила после выхода Джорджа на пенсию. Это было не роскошное авто – машине уже больше девяти лет, но она исправно доставляла её из точки А в точку Б. Для большинства людей покупка автомобиля не была чем-то выдающимся, но для Киры это было настоящим достижением. Пять лет назад она даже представить себе не могла, что сможет позволить себе собственную машину и хорошую квартиру. Тогда такие мечты казались утопией.
Громкий звон лифта известил о его прибытии на нужный этаж. Глубоко вздохнув, Кира вышла в просторный холл, мысленно готовя себя к очередной встрече с мистером Брайантом. В её мыслях отец Коди всегда представлялся милым, заботливым человеком. Но реальность оказалась гораздо прозаичнее: Самюэль Брайант оказался полным придурком – бесчувственным, черствым и крайне раздражающим.