Жизни сестер Б. - страница 31
У каждой дамы, как оказалось, есть свое увлечение, которое наполняет сердце радостью. Мисс Аллен собирает сувенирные тарелки, мисс Фетч вяжет длиннющие шарфы. Никто не проявляет интереса к привезенным нами книгам, ссылаются на плохое зрение, артрит и предпочтение в пользу «реальности». Они живут в крошечных мирках, которые ссыхаются даже быстрее, чем сами пожилые дамы, и все-таки они держатся храбро: вспоминают об утраченной любви, утраченных мечтах, утраченных сестрах, дрожащими руками показываю на снимки, где они красавицы, подружки невесты – всегда подружки невесты.
Лотта выходит от них с побелевшим лицом. Ей кажется, что она нашла свою судьбу, прямо как та женщина с тарелками. Я же считаю, что мы сами выбираем судьбу, сначала обозначив цель – хотелось бы верить, более благородную, нежели коллекционирование посуды, а затем наметив путь к ее достижению. Я, к примеру, с целью определилась: хочу стать писателем! В силу отсутствия опыта начинала с малого, старалась наблюдать и описывать – и продолжу практиковаться, пока не найду свой стиль и подходящий способ выражения, чтобы в возрасте Лотты, то есть спустя четыре года, меня ждал большой успех, и я смогла бы… опубликовать книгу! А за такой срок можно многого добиться!
Зима: ветер хлещет ледяным дождем
Теперь уже двое должны уехать, настал черед и Брену покинуть дом. Он наконец отправляется, как говорят, попытать счастья (и для нас тоже). Он сказал, что предпринял все необходимые шаги, а затем еще несколько.
Отказывается от привычных чемоданов в пользу рюкзака за плечами.
– Зато руки будут свободны.
– А если костюм помнется? – возразил папа, к костюмам он относился трепетно.
– Я не стану надевать костюм, – ответил Брен. – Пусть увидят меня в естественном великолепии!
– Надень костюм! Я настаиваю! Все благовоспитанные мальчики отправляются строить свое будущее в костюме.
– Я благовоспитанный, но современный, – откликнулся Брен. – Мой стиль обязательно оценят!
– Лучше б оценили твою суть!
– В данном случае суть отобразится в стиле.
– Сын, я сейчас рассержусь. Ты же знаешь, что мы на тебя рассчитываем.
– Тогда доверься мне, – сказал Брен. – Я-то знаю, чего от меня ждут, ведь ты жил в другие времена, а сейчас настала новая эпоха. Я бы даже сказал, лучшая.
– Надеюсь, на твоей рубашке хотя бы все пуговицы на месте.
– Я надену футболку с забавным слоганом, который тоже соответствует моему стилю.
– Лишь бы без пятен! – отчаиваясь, воскликнул отец.
– Я еще не проверял, – заявил Брен, решив, вероятно, подразнить папу.
Однако у отца плохо с юмором, и дальше беседа шла на повышенных тонах.
Зима: то одно, то другое
Бренуэлл вернулся, но не окрыленный успехом. Он потерял рюкзак вместе со всем содержимым. Под глазами черные круги, взгляд безумный. В волосах что-то застряло: тетя говорит, это клей, но как клей мог туда попасть?
– Я принес подарки, – бормочет Брен, показывая на отсутствующий рюкзак.
От него исходит не самый приятный запах. Хотела бы я выразиться точнее, как и требует писательство, но не пойму, как его описать. Запах этот новый и незнакомый.
Надеюсь, не мне придется рассказывать Шарлотте, что она трудится впустую.
Фигура речи: пахнет так, будто у него в пальто дохлые крысы.
Отправить. Удалить
Глава, в которой Лотта ждет весточки из дома
Я прибыла в орлиное гнездо, что в миле над землей. Голова почти не кружится, так как в моей комнате нет окон – это небольшой альков, отделенный от кухни нитяными шторами.