Жужжащее сердце муравья - страница 4



"Беатрис! Беатрис!" – окликнула её подруга Лили, молодая пчёлка-разведчица. "Ты уже слышала? Они объявили состав экспедиции!"

Сердце Беатрис замерло. "И… кто туда попал?" – спросила она, пытаясь скрыть волнение в голосе.

Лили возбуждённо зажужжала: "Там целый список! Но самое главное – они ищут добровольцев для культурного обмена. Представляешь? Им нужны пчёлы, которые смогут рассказать муравьям о нашей жизни, наших традициях!"

Глаза Беатрис загорелись. Это был её шанс! Возможность не только увидеть мир за пределами Улейбурга, но и поделиться своим творчеством, своим видением мира.

"Лили, ты гений!" – воскликнула Беатрис, обнимая подругу. "Я должна подать заявку на участие. Это… это может изменить всё!"

Но энтузиазм Беатрис быстро сменился сомнением. "А что, если они узнают о моих стихах? О тайных встречах? Вдруг это помешает мне попасть в экспедицию?"

Лили положила лапку на плечо подруги: "Беатрис, послушай. Твои стихи – это дар. Они говорят о единстве, о красоте нашего мира. Разве не это нужно для культурного обмена? Не бойся быть собой!"

Слова Лили придали Беатрис уверенности. Она решительно направилась к Главному Улью, где принимали заявки на участие в экспедиции.

Очередь из желающих попасть в состав делегации растянулась на несколько этажей улья. Пчёлы всех возрастов и профессий жужжали, обсуждая свои шансы и делясь слухами о предстоящей встрече с муравьями.

"Говорят, у них есть королева размером с шмеля!" – шептал кто-то впереди.

"А я слышал, что они едят листья. Представляете? Листья!" – отвечал другой голос.

Беатрис слушала эти разговоры с смесью азарта и скептицизма. Она понимала, что большинство этих "фактов" – не более чем выдумки и преувеличения. Но именно это и подогревало её желание узнать правду, увидеть мир муравьёв своими глазами.

Наконец, подошла её очередь. Беатрис оказалась перед строгой пчелой-клерком, которая монотонно спрашивала:

"Имя, возраст, специализация?"

"Беатрис, молодая взрослая пчела, специализация – сбор нектара и… " – она на мгновение замялась, но потом решительно добавила: "…и поэзия."

Клерк поднял на неё удивлённый взгляд: "Поэзия? Это не входит в список официальных специализаций."

Беатрис почувствовала, как её усики начинают дрожать от волнения, но она заставила себя продолжить: "Я знаю, но разве культурный обмен не подразумевает обмен идеями, творчеством? Я могла бы рассказать муравьям о красоте нашего мира через стихи."

Клерк нахмурился, но потом что-то записал в своём журнале. "Хорошо, я отмечу вашу… необычную специализацию. Решение о составе делегации будет принято комитетом во главе с самой королевой Пчелиной. Ждите объявления."

Беатрис вылетела из Главного Улья с трепещущим сердцем. Она сделала это! Она подала заявку и честно рассказала о своём увлечении поэзией. Теперь оставалось только ждать и надеяться.

Следующие дни в Улейбурге были наполнены лихорадочной подготовкой к экспедиции. Пчёлы-инженеры разрабатывали специальные контейнеры для транспортировки мёда и пыльцы, разведчики составляли карты предполагаемого маршрута, а дипломаты зубрили правила этикета, принятые у муравьёв.

Беатрис же проводила каждую свободную минуту, сочиняя новые стихи. Она чувствовала, что должна подготовить что-то особенное, что-то, что сможет затронуть сердца не только пчёл, но и муравьёв.

Однажды вечером, когда Беатрис работала над особенно сложной строфой, в дверь её соты постучали. На пороге стоял королевский гонец с официальным свитком в лапках.