Читать онлайн Владимир Нащёкин - Змеиные рисунки




К Читателям


Приветствую тебя, друг! Эта книга – продолжение цикла «Тени Павшего Луча», в которой я постарался учесть мнения и критику многих читателей, уже пролетевших первый роман «На крыльях Павшего Луча», поэтому надеюсь, что произведение многим понравится и доставит приятные минуты. Благодарю всех, кто примет «Алую песню таленгов» со всеми её плюсами и минусами.

Готовы услышать новую историю? Тогда не забудьте взять в компанию лучших друзей, коллекцию для игры в ширк и как можно больше «Зелий спокойствия» – они вам пригодятся!


Благодарности


Сейчас время такое, что модно говорить, мол, всего добился сам – то есть, автор играет только свои пьесы в лично построенном театре, а попутно ушами рисует обложки для книг, рекламирует их телепатически, а во сне продаёт книги десятками тысячами в собственных магазинах из параллельных Вселенных благодарной очереди из наивных читателей, чтобы потом из собственного кармана платить себе зарплату. И конечно, сам продвигает произведения, лично снимает по ним фильмы и мультики, а в перерывах между обедом создаёт игры.

Но увы, так не бывает, поэтому от всей души хочу поблагодарить мою маму – Нащёкину Веру Валентиновну, которая помогала советами и терпением во время написания двух первых романов цикла.

Отдельная благодарность чуткой и талантливой девушке Ольге Орине. Все харизматичные персонажи на обложке ожили благодаря нашей Липецкой художнице. Спасибо за терпение и доработки рисунка!

Шмидт Елене Владимировне – пламенный привет, пандашмительного настроения и спасибо за вычитку первых четырнадцати глав. Салют Пятигорску!

Чичикину Игорю – благодарность за поддержку, душевные обсуждения и конструктивную критику первого романа. Многие советы постарался применить в этой книге – разумеется, в меру моих скромных технических возможностей: кунг-фу и айкидо не освоил пока, нужен весьма терпеливый тренер, а в Ламерии и Кливии таких сейчас с огнём не найти. Но когда нас это останавливало, верно?

Финальная благодарность – всей трудолюбивой команде «Ридеро», без которой моя первая книга «на крыльях Павшего Луча» и этот роман, вероятно, не добрались бы до вас, друзья, настолько быстро и вдохновенно. Спасибо за предоставленные условия, возможность опубликоваться и попытку сдвинуть литературный айсберг вперёд.


Книга посвящается моей бабушке, Кирьяновой Клавдии Николаевне: твоя душевность и безгранично-русская теплота навсегда со мной. Очень тебя не хватает сейчас, но я чувствовал, как ты духовно поддерживала в работе над книгой!


Часть 1. Змеиные рисунки


Пролог


«Никогда игры с тайными знаниями

не заканчиваются хорошо: это всё

равно, что тыкать факелом

в пасть дракона, не будучи

уверенным, что он мёртв»


Элорн Хоримский «Секреты теней»


«Ширк объединяет настоящих друзей настолько,

что можно не заметить, как мир вокруг

сходит с ума, а таверна превращается в кошмар.

Ну что, сыграем партейку, пока

не прибежала стража?»


хромл из Арварима


«Мерцающие способны спасти самый скучный

день, повернув обычную драку в настоящую бойню.

Вот почему я до сих пор верю в чудеса и человечность.

Вера спасает нас от скуки и топора в черепушке!»


Лейтенант Райлин


«Лучше змеекрыл в трактире, чем стрелы со

змеиным ядом в заднице. Эту мудрость я передам

сыну. Но пока у меня только дочь – и я

собираю народные изречения для неё.»


Сарх, отец Миа


Трактир «Голодный змеекрыл» оставался самым тихим местом в Мерегосте до этого дня. Люди обменивались шутками с карликами и даже всегда готовые к хорошей драке хромлы лишь нахваливали местное пиво, рецептом которого не зря гордился хозяин заведения – Эктор Гонтирс.

Прислуживали посетителям смуглокожие арофянки: девушки старались и порхали как пташки, зная, что любая оплошность лишит их работы, а менять её на бордель им не очень хотелось.

Приезжие из Хорима рассказывали последние сплетни, пытаясь заинтересовать кого-нибудь из обеспеченных гостей таверны редкими зельями – их гости с Востока раскладывали прямо на специальных столах, стоящих рядами вдоль огромного зала.

Гонтирс разрешал довольно выгодную торговлю за небольшой процент от прибыли, а предприимчивые хоримцы пользовались таким радушием, тем более, что в удачный день за пару часов в таверне можно было заработать значительно больше, чем за неделю на рынке, отдавая часть прибыли стражникам, местным бандитам или ворюгам, которые могли ускользнуть в толпе, захватив несколько дорогих эликсиров прямо с прилавка, пока хозяин торговался с очередным клиентом.

– Уважаемые, не найдётся ли у вас э-э… – купец замялся, почесал подбородок, блеснув изящным перстнем с огмером – редкий камень привлёк внимание многих глаз. Поняв, какого размера рыба заплыла в их сети, хоримцы тут же засуетились, с невероятной скоростью расставляя всё новые и новые колбы причудливой формы.

В одной бутылке сквозь мутную взвесь появился красный глаз с золотистыми крапинками. Затем из сосуда послышалось такое громкое урчание, что купец вздрогнул, схватившись за массивную цепь из мелких серебристых кристаллов невероятно искусной работы. – Э-э… что-нибудь от хищников. На мои караваны постоянно нападают какие-то лесные звери, да изгонит их Император Ахав в самую бездну Хаоса!

– Не угодно ли вам в таком случае, – низкорослый хоримец поклонился. – Нанять мерцающего для защиты?

– Мне уже предлагали, – купец помрачнел. – Но где их сейчас найдёшь? Большинство, по слухам, закрылись в Башне или ищут в подземельях редких существ, какие помогут создать противоядие от Хаоса, заражающего окрестные леса. Или путешествуют по другим мирам.

Когда мерцающие объявятся – не известно, а караваны мои разоряют постоянно, неделю назад потерял капитана личной стражи: оставшийся в живых наёмник клялся, что его разорвали на части острозубы, напавшие ночью.

– У меня есть замечательнейшее средство от всех видов острозубов, даже самых острозубейших острозубов, которые острозубят всё вокруг весьма и весьма острозубно, – улыбнулся продавец, показывая на бутылку, из неё тут же раздалось весьма свирепое хрюканье, словно подтверждая, что сидящее внутри существо способно расправиться не только с острозубами, но и тварями покрупнее, а заодно и с богачом, если не окажется достаточно щедр.

– О-о, – купец отшатнулся. – Приготовьте мне для проверки пару дюжин таких… замечательных экспонатов. – Дрожащей рукой он аккуратно поставил на край стола увесистый кошель, содержащий как минимум месячный заработок дюжины торговцев среднего статуса.

Хоримец с невероятной скоростью начад расставлять пузатые бутылки и подавать их перепуганной прислужнице.

Когда купец скрылся, продавцы переглянулись и покачали головами: они отлично знали, что острозубы никогда не нападали на крупные караваны, предпочитая выслеживать одиноких путников. Если, конечно, тварями не руководил опытный и крупный вожак, но об этом наивным богачам знать не полагалось.

Вечер обещал стать очень удачным.


***


Если бы кто-то из посетителей таверны вышел на улицу и, пройдя несколько метров к небольшой роще внимательно осмотрелся, то обратил бы внимание на странные узоры, покрывавшие золотистыми змейками деревья вокруг.

Любой волшебник и тем более опытный карлик, сведущий в знаках, сразу забил бы тревогу. Но таковых рядом не оказалось: все слишком увлеклись торговлей, дегустированием пива, разглядыванием прислуживающих красавиц-рабынь и другими не менее важными занятиями.

Узоры вспыхнули, озарив засыпающий вечер мерцанием, и тут же погасли, будто призрак, решивший ещё набраться сил перед нападением.

Темнота вокруг сгустилась, напоминая кривую ухмылку.


***


– Вы серьёзно? Не может быть! А я слышал, на границе Ламерии и Кливии объявились Багряные, – торговец, получивший весьма аппетитную прибыль на зельях от острозубов, спешил поделиться новостями. В Хориме считалось хорошим знаком после удачной сделки рассказать что-нибудь занимательное – тогда удача останется с торговцем ещё надолго.

– Клянусь моими эликсирами, это самая неприятная новость! Неужели имперская гвардия позволит бандитам спокойно разгуливать?

– О-о, я вижу, вы не в курсе, – глаза торговца блеснули. – Император приказал отправить легионы в Хорим для борьбы с варварами.

– Простите, но получается неловкая ситуация: легионы, значит, у нас в Хориме, а мы тут рискуем попасть в лапы работорговцев?

– Уверяю, ты преувеличиваешь, дорогой компаньон. Самое любопытное не в Ордене Багряных, – после этой фразы некоторые с удивлением стали поворачивать головы к рассказчику, даже позабыв о пиве и кушаньях.

– Из тебя плохой драматург, Ксяо! Неужели ты думаешь, я поведусь на твои приёмчики? Небось услышал эту сплетню в местном борделе! – напарник торговца хмыкнул, но тут же налил себе пива подрагивающей рукой.

– Багряные вели много рабов, чтобы продать на границе, но на них напал отряд мерцающих. Ох и страшная получилась бойня, клянусь золотом Хорима!

При этих словах в таверне воцарилась тишина. Но уже через минуту заворчали хромлы, жалеющие, что пропустили такое героическое сражение, а значит, повод оказаться в новом сборнике легенд. Люди обступили торговца, предлагая ему угощения, советы и свои варианты развития истории – один фантастичней другого.

Кто-то с независимым видом заявил, что знал одного гвардейца, чья тётушка на день рождения троюродного дедушки видела кварга, который на болотах однажды имел честь обнюхать череп острозуба, кому все передние зубы выбил мерцающий. Такая чудесная новость вызвала невероятный восторг.

Каждому хотелось поделиться фингалом или отпечатком сапог пониже спины, каким его наградил тот самый парень, кому один из мерцающих по слухам разрешил подержать поводья его лошади.

Каким образом это объясняло связь тётушек с прогулками на болотах в обществе кваргов эти знатоки не уточняли. Но соревнование с каждой минутой набирало популярность.

Только худощавый старик в углу оставался спокойным, неторопливо прихлёбывая из чаши – никто не увидел, что свободной рукой он нарисовал под столом странный знак, рассыпавшийся серебристыми искрами.

А Ксяо вдруг закашлялся, его глаза затуманились пеленой – и мужчина начал рассказывать историю с самого начала с такими подробностями, словно находился на допросе у Инквизиции.

Старик поморщился, когда торговец, виртуозно размахивавший руками перед впечатлёнными слушателями, рассказал о дюжине мерцающих, которые “сначала вызвали сотню демонов”, а затем “породили из земных недр огромный вулкан, извергающий реки огня, серы и обнажённых дев, готовых на всё ради его товаров”.

Зрители слушали с открытыми ртами, многие пересаживались поближе, а самые обеспеченные заняли выгодные места у торговых рядов, делая вид, что прицениваются.

– Уважаемый господин! Так что же случилось дальше? Мерцающие освободили рабов или багряные успели прийти в себя? Не томите, рассказывайте!

– Подождите, – Ксяо улыбнулся. – У меня пересохло горло от такой длинной истории, поэтому…

– Лучшего вина торговцу – за мой счёт! – барон Кайенсдорф не глядя высыпал на стол горсть золотых монет, заставив большинство присутствующих замереть от зависти. – Так вы расскажите подробнее? Мне бы хотелось узнать больше о заклинаниях, которые использовали твинклеры – хочу обучить своих волшебников в поместье для охраны замка и владений! Это вопрос жизненной важности!